{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"8404","countryId":"CH","cantonId":"ZH","id":"0588b54b-65d6-4e85-94b7-3409d53317da","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","en":null,"fr":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584804711","email":"beschaffung.winterthur@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Grüzefeldstrasse 41","en":null,"fr":"Grüzefeldstrasse 41","it":null},"city":{"de":"Winterthur","en":null,"fr":"Winterthur","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"8404","countryId":"CH","cantonId":"ZH","id":"6ee3be05-40b1-4ae4-8582-84cee396487d","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","en":null,"fr":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584804711","email":"beschaffung.winterthur@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Grüzefeldstrasse 41","en":null,"fr":"Grüzefeldstrasse 41","it":null},"city":{"de":"Winterthur","en":null,"fr":"Winterthur","it":null}},"title":{"de":"MP-230012, Instandsetzung Werkhof Oberbüren, Generalplaner","en":null,"fr":"MP-230012, remise en état du centre d’entretien d’Oberbüren, planificateur général","it":null},"documentsLanguages":["de"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["de"],"offerTypes":["offer_external"],"publicationLanguages":["de"],"processType":"open","orderType":"service","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Es sind zwei (2) Exemplare des Angebots (der Angebotsunterlagen) in Papierform mit Originalunterschriften einzureichen. Zusätzlich ist das Angebot in elektronischer Form (z.B. auf USB-Stick) einzureichen. Dabei hat es aus einer einzigen PDF-Datei zu bestehen, welche das gesamte physische Angebot umfasst. Einzig Dateien in Spezialformaten sind von dieser Regelung ausgenommen und können separat (nebst dem PDF-File) eingereicht werden.</p><p>&nbsp;</p><p>Einreichung auf dem Postweg:</p><p>A-Post oder PostPac Priority (Datum Poststempel einer Schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle; Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Die Anbieter bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Verspätete Angebote werden nicht mehr berücksichtigt. Auf dem Couvert ist neben der Projektbezeichnung deutlich der Vermerk \"Nicht öffnen - Offertunterlagen\" anzubringen.</p><p>  &nbsp;</p><p>Persönliche Abgabe:</p><p>Die Abgabe hat bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin während den Öffnungszeiten der Loge (08:00 - 11:45 Uhr und 13:15 - 16:45 Uhr (Freitag bis 16:00 Uhr)) gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung zu erfolgen.</p><p>&nbsp;</p><p>Übergabe an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz:</p><p>Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land, während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung, übergeben.</p><p>Die Anbieter sind in diesem Fall verpflichtet, die Empfangsbestätigung vor dem Abgabetermin per E-Mail der Beschaffungsstelle zu senden.</p><p>&nbsp;</p><p>  </p><p>Auf Angebote, die per E-Mail oder Fax zugestellt werden, wird nicht eingetreten!</p>","en":null,"fr":"<p>L’offre (dossier de l’offre) doit être signée et remise en deux (2) exemplaires sous forme papier ainsi que sous forme électronique (par ex. sur une clé USB). Elle ne doit être constituée que d’un seul fichier PDF. Seuls les fichiers édités dans un format spécial peuvent être remis séparément (en plus du fichier PDF).</p><p><em>&nbsp;</em></p><p><em>Envoi par courrier A ou PostPac Priority (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu&nbsp;; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication «&nbsp;Ne pas ouvrir – documents d’offre&nbsp;» bien en évidence.</em></p><p><br></p><p>l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessous, pendant les heures d’ouverture (8&nbsp;h&nbsp;00 - 11&nbsp;h&nbsp;45 et 13&nbsp;h&nbsp;15 - 16&nbsp;h&nbsp;45, vendredi 16&nbsp;h&nbsp;00) contre remise d’un accusé de réception. </p><p><em>&nbsp;</em></p><p><em>En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée au-dessus de, pendant les heures d’ouverture.</em></p><p><em>L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.</em></p><p><br></p><p><em>Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en considération.</em></p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":{"postalCode":"8404","countryId":"CH","cantonId":null,"id":"e53c7081-8841-4d36-b3c1-543f28a51040","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","en":null,"fr":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Filiale Winterthur","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Grüzefeldstrasse 41","en":null,"fr":"Grüzefeldstrasse 41","it":null},"city":{"de":"Winterthur","en":null,"fr":"Winterthur","it":null}},"publicationLanguagesComment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Für die Umsetzung des Neubauvorhabens für den Werkhof in Oberbüren sucht die Bauherrschaft einen erfahrenen Generalplaner (GP), der die gesamtheitliche Planung, Koordination und Steuerung aller erforderlichen Fachdisziplinen übernimmt. Der GP ist verantwortlich für die integrale Projektabwicklung vom Vorprojekt bis zur Inbetriebnahme – inklusive Planung und Realisierung von Provisorien, Umsetzung der BIM-Vorgaben sowie Sicherstellung von Qualität, Terminen und Kosten.</p>","en":null,"fr":"<p>Pour la réalisation du projet de construction d’un nouveau centre d’entretien à Oberbüren, le maître d’ouvrage recherche un planificateur général (PG) expérimenté, chargé d’assurer la planification globale, la coordination et le pilotage de l’ensemble des disciplines techniques. Le PG est responsable du déroulement intégral du projet, de l’avant-projet à la mise en service, y compris la planification et la réalisation de solutions provisoires, la mise en œuvre des directives BIM, ainsi que la garantie de la qualité, du respect des délais et des coûts.</p>","it":null},"processType":"open","orderType":"service","additionalCpvCodes":[],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[],"cpcCode":null,"orderAddressOnlyDescription":"no","orderAddressDescription":{"de":"Industrie Haslen 2","en":null,"fr":"Industrie Haslen 2","it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2030-01-01","2032-09-30"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":"Pauschal- und Globalangebote und/oder Angebote mit Zeitmitteltarif werden ausgeschlossen.","en":null,"fr":"Les offres globales et forfaitaires et/ou les offres avec un tarif horaire moyen ne sont pas admises.","it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":"Die Angebote sind vollständig ausgefüllt einzureichen. Abänderungen am Angebotstext sind nicht zulässig. Teilangebote sind ungültig und scheiden aus der Bewerbung aus.","en":null,"fr":"Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l’offre n’est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.","it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":"SG","postalCode":"9245","city":{"de":"Oberbüren","en":null,"fr":"Oberbüren","it":null}},"contractDeadlineType":"date_time","contractPeriod":{"dateRange":["2026-04-01","2034-12-31"]},"contractDays":null,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":"Eine Verlängerung erfolgt abhängig von der Verfügbarkeit der Kredite, des Projektfortschrittes, allfälligen Projektänderungen, der Zustimmung in Linie und nicht zuletzt von der Qualität der bereits erbrachten Leistungen.","en":null,"fr":"Un renouvellement est subordonné à la disponibilité des crédits, à l’avancement du projet, aux éventuelles modifications du projet, à l’approbation hiérarchique et, enfin, à la qualité des prestations déjà fournies.","it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"71240000","label":{"de":"Dienstleistungen von Architektur- und Ingenieurbüros sowie planungsbezogene Leistungen","en":"Architectural, engineering and planning services","fr":"Services d'architecture, d'ingénierie et de planification","it":"Servizi architettonici, di ingegneria e pianificazione"}}},"terms":{"termsType":"none","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"service","preInvolvedVendor":{"de":"Die Unternehmen Gähler und Partner AG, AFC AG und Planconsult W+B AG haben teilweise Projektgrundlagen erarbeitet und ihre Aufträge damit abgeschlossen. Die durch die Firmen erarbeiteten Projektunterlagen sind dieser Ausschreibung vollumfänglich beigefügt.\nDie Frist zur Einreichung einer allfälligen Offerte durch die vorbefasste Firma oder Bietergemeinschaft, an der diese Firma beteiligt ist, endet am 27.02.2026.\nFür alle anderen Anbieter gilt die Frist gemäss Ziffer «Einreichen des Angebots». Gestützt auf diese Massnahmen werden die Firmen Gähler und Partner AG, AFC AG und Planconsult W+B AG im Verfahren als Anbieterin zugelassen (Art. 14 BöB).","en":null,"fr":"Les entreprises Gähler und Partner AG, AFC AG et Planconsult W+B AG ont élaboré une partie des bases du projet, achevant son mandat par cette prestation. Les documents de projet élaborés par l’entreprise sont joints dans leur intégralité au présent appel d’offres. \nLe délai de soumission d’offres éventuelles par l’entreprise préimpliquée ou par la communauté de soumissionnaires dont elle fait partie court jusqu’au 27.02.2026.\nPour tous les autres soumissionnaires, le délai est celui indiqué au point « Remise de l’offre ». Compte tenu de ces mesures, les entreprises Gähler und Partner AG, AFC AG und Planconsult W+B AG sont autorisée à participer à la procédure en tant que soumissionnaire (art. 14 LMP).","it":null},"termsOfBusiness":{"de":"Gemäss vorgesehener Vertragsurkunde.","en":null,"fr":"Selon le contrat prévu.","it":null},"termsOfPayment":{"de":"45 Tage nach Rechnungseingang im ASTRA","en":null,"fr":"Dans les 45 jours à compter de la réception de la facture à l’OFROU.","it":null},"includedCosts":{"de":"Die Vergütung und die Preise umfassen sämtliche Leistungen, die in den Ausschreibungsunterlagen genannt und zur Vertragserfüllung notwendig sind.","en":null,"fr":"La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d’appel d’offre et nécessaires à l’exécution du contrat.","it":null},"securityDeposits":{"de":"Gemäss Ziffer 8 der vorgesehenen Vertragsurkunde.","en":null,"fr":"Selon le chiffre 8 du contrat prévu","it":null},"nonWTORequirements":{"de":"Keine","en":null,"fr":"Aucune","it":null},"walkThroughNotes":{"de":"Es findet keine Begehung statt.","en":null,"fr":"Aucune visite n’est organisée.","it":null},"termsNote":{"de":"Gemäss Ausführungen im Pflichtenheft.","en":null,"fr":"Selon les explications fournies dans le cahier des charges.","it":null},"otherRequirements":{"de":"1. Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite; \n2. Die Erarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben; \n3. Ausschreibungsunterlagen sind in deutscher Sprache erhältlich. Bei Widersprüchen zwischen den Fassungen ist die deutsche Version massgebend.\nAusschluss, Vorbefassung:\ngenossenschaft waldner partner, beyondBIM AG, Intep Integrale Planung GmbH und CSD Ingenieure AG sind von der Teilnahme am vorliegenden Verfahren ausgeschlossen.","en":null,"fr":"1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits. \n2. L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués. \n3. Le dossier d’appel d’offres est disponible en allemand. En cas de divergences entre les versions, la version allemande fait foi.\n4. Exclusion, préimplication : genossenschaft waldner partner, beyondBIM AG Intep Integrale Planung GmbH et CSD Ingenieure AG sont exclues de la présente procédure. ","it":null},"consortiumNote":{"de":"Die Federführung muss einem Unternehmen der Bietergemeinschaft übertragen werden. Die weiteren Beteiligten sind in den Angebotsunterlagen bekannt zu geben. Mitglieder der Bietergemeinschaft dürfen nach Eingabe der Offerte nicht ausgewechselt werden. ","en":null,"fr":"Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.","it":null},"subContractorNote":{"de":"Subunternehmer können zu max. 60% beigezogen werden. Sie sind in den Angebotsunterlagen entsprechend aufzuführen.\nAngaben betreffend Subunternehmern werden mitbewertet.\nDie charakteristische Leistung ist grundsätzlich vom Auftragnehmer zu erbringen.\n","en":null,"fr":"Admise, à condition que les sous-traitants ne fournissent pas plus de 60 % des prestations totales. Ils devront figurer dans le dossier de l’offre.\nLes données relatives aux sous-traitants seront également examinées. La prestation caractéristique doit en principe être fournie par le soumissionnaire.\n","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":"\n180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote","en":null,"fr":"180 jours à partir de la date limite pour le dépôt des offres","it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"6a3814cf-c202-481e-8a41-e5bcbf2b4513","date":"2026-02-06","note":{"de":"Fragen sind in deutscher Sprache unter www.simap.ch im \"Forum\" einzureichen. Sie werden bis am 18.02.2026 allen Bezügern der Ausschreibungsunterlagen gleichlautend unter www.simap.ch im \"Forum\" beantwortet. Nach dem 06.02.2026 eintreffende Fragen werden nicht mehr beantwortet.","en":null,"fr":"Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d’ici au 18.02.2026. Les questions reçues après le 06.02.2026 ne seront pas traitées.","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"service","publicationDate":"2026-02-19","initialPublicationDate":"2026-01-19","publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-03-10T23:59:00+01:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":"Für vorbefasste Firmen – auch wenn sie in der Vorbereitung lediglich Teil einer Arbeitsgemeinschaft waren - gilt die Einreichungsfrist 27.02.2026.","en":null,"fr":"Le délai de soumission indiqué au point 27.02.2026 s’applique aux entreprises préimpliquées, même si elles faisaient uniquement partie d’une communauté de soumissionnaires pendant la phase de préparation du marché.","it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":180,"offerOpening":{"dateTime":"2026-03-17T00:00:00+01:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"cb245122-a8ec-449e-a153-d18a8a690d2c","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":{"correctedPubId":"9497cf8c-5700-4f09-970d-1ef17086cf4e","initialPublicationDate":"2026-01-19","correctionDiffKeys":[],"remarks":{"de":"In der aktualisierten Honorarberechnung sind neu ein Spezialist für Tankstellen / Tankstellenplaner, ein Spezialist für Gefahrenstoffe und Explosionsschutz, ein Strassenbauplaner sowie ein Werkleitungsplaner berücksichtigt. Es darf nur noch die neue Honorarberechnung für die Angebotsabgabe benutzt werden.","en":null,"fr":"Dans le calcul d’honoraires actualisé, un spécialiste des stations-service (planificateur de stations-service), un spécialiste des substances dangereuses et de la protection contre les explosions, un planificateur routier ainsi qu’un planificateur des réseaux ont été nouvellement intégrés.\nSeul le nouveau calcul d’honoraires peut désormais être utilisé pour la remise de l’offre.","it":null}},"referencingPub":{"publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"publicationId":"9497cf8c-5700-4f09-970d-1ef17086cf4e","pubType":"tender","projectType":"tender","processType":"open","corrected":false,"publicationNumber":"29733-01","publicationDate":"2026-01-19"},"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"no","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[{"id":"f9e406e3-8c0f-4fee-975d-6b76cc351088","description":{"de":"<p>Technische Leistungsfähigkeit des Anbieters</p>","en":null,"fr":"<p>Aptitude technique du soumissionnaire</p>","it":null},"title":{"de":"EK 1","en":null,"fr":"CAp 1","it":null},"verification":{"de":"<p>1 Referenzprojekt über abgeschlossene Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität, Projektkosten min. CHF 30 Mio. (BKP 1-9), aus einem vergleichbaren Fachbereich (vergleichbare Gebäudekategorie) über die SIA-Phasen 3-5. Kann der Nachweis über alle Phasen nicht mit einem Referenzprojekt erbracht werden, kann maximal ein zweites Referenzprojekt für die fehlende Phase(n) ergänzend beigebracht werden.</p><p>&nbsp;</p><p>Werden die unten aufgeführten Leistungen (Fachgebiete) von der gleichen Firma erbracht, sind die Referenzprojekte pro Fachgebiet nachzuweisen.</p><p>&nbsp;</p><p>Das Eignungskriterium ist von den folgenden Mitgliedern des Planerteams jeweils einzeln zu erfüllen:</p><p>&nbsp;</p><p>·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Generalplaner</p><p>·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Baumanagement (SIA-Phasen 4-5)</p>","en":null,"fr":"<p>Un projet de référence portant sur des travaux achevés d’une complexité comparable, coûts du projet d’au moins CHF 30 millions (BKP 1-9), relevant d’un domaine de spécialité comparable (catégorie de bâtiment comparable), couvrant les phases SIA 3-5. Si la preuve pour toutes les phases ne peut pas être apportée avec un projet de référence, un second projet de référence au maximum peut être fourni en complément pour la/les phase/s manquante/s.</p><p>&nbsp;</p><p>Si les prestations (domaines de spécialité) mentionnées ci-dessous sont fournies par la même entreprise, des projets de référence doivent être présentés pour chaque domaine de spécialité.</p><p>&nbsp;</p><p>Le critère d’aptitude doit être rempli par chacun des membres suivants de l’équipe de planification&nbsp;:</p><p>&nbsp;</p><p>·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;planificateur général</p><p>·&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gestion de la construction (phases SIA 4-5)</p>","it":null}},{"id":"c3f12d2a-2282-4a83-be4e-75b0817ebd9a","description":{"de":"<p>Qualifikationen der Schlüsselpersonen</p>","en":null,"fr":"<p>Qualifications des personnes clés</p>","it":null},"title":{"de":"EK 2","en":null,"fr":"CAp 2","it":null},"verification":{"de":"<p>1 Referenzprojekt pro Schlüsselperson über abgeschlossene Arbeiten in gleichwertiger Funktion oder Stv.-Funktion mit vergleichbarer Komplexität, Projektkosten min. CHF 30 Mio. (BKP 1-9), aus einem vergleichbaren Fachbereich (vergleichbare Gebäudekategorie) über die SIA-Phasen 3-5. Kann der Nachweis über alle Phasen nicht mit einem Referenzprojekt erbracht werden, kann maximal ein zweites Referenzprojekt für die fehlende Phase(n) ergänzend beigebracht werden.</p><p>&nbsp;</p><p>Das Eignungskriterium ist von den folgenden Schlüsselrollen jeweils einzeln zu erfüllen. Je Schlüsselperson ist ein CV abzugeben. Füllt eine Person beide unten aufgeführten Rollen aus, so sind die Referenzen pro Rolle nachzuweisen.</p><p>&nbsp;</p><p>·&nbsp;Gesamtleiter PL</p><p>· Baumanagement PL (SIA-Phasen 4-5)</p>","en":null,"fr":"<p>Un projet de référence par personne-clé, portant sur des travaux achevés dans une fonction équivalente ou une fonction d’adjoint, d’une complexité comparable, coûts du projet d’au moins CHF 30 millions (BKP 1-9), relevant d’un domaine de spécialité comparable (catégorie de bâtiment comparable), couvrant les phases SIA 3-5. Si la preuve pour toutes les phases ne peut pas être apportée avec un projet de référence, un second projet de référence au maximum peut être fourni en complément pour la/les phase/s manquante/s.</p><p>&nbsp;</p><p>Le critère d’aptitude doit être rempli par chacun des rôles-clés suivants. Un CV doit être fourni pour chaque personne-clé. Si une même personne assume les deux rôles mentionnés ci-dessous, des références doivent être présentées pour chaque rôle.</p><p>&nbsp;</p><p>·&nbsp;CP général</p><p>· &nbsp;CP Gestion de la construction (phases SIA 4-5)</p>","it":null}},{"id":"e50b559b-9844-4262-a9c1-75b5665718fc","description":{"de":"<p>Nachweis der Verfügbarkeit der Schlüsselpersonen</p>","en":null,"fr":"<p>Preuve de la disponibilité des personnes clés</p>","it":null},"title":{"de":"EK 3","en":null,"fr":"CAp 3","it":null},"verification":{"de":"<p>Für die Schlüsselpersonen: Nachweis, dass die Verfügbarkeit &gt; der erforderlichen Verfügbarkeit während der nächsten zwei Jahre (Q2/2026 bis Q1/2028) gegeben ist.</p><p>Der Austausch von Schlüsselpersonen ist durch die Auftraggeberin freizugeben.</p>","en":null,"fr":"<p>Pour les personnes-clés&nbsp;: preuve que la disponibilité garantie est supérieure à la disponibilité requise pendant les deux prochaines années (T2/2026 à T1/2028).</p><p>Le remplacement de personnes-clés doit être validé par le donneur d’ordre.</p>","it":null}},{"id":"d76651f9-94bd-459d-a079-89779e63252d","description":{"de":"<p>Nachweis der wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit</p>","en":null,"fr":"<p>Preuve des performances économiques et financières</p>","it":null},"title":{"de":"EK 4","en":null,"fr":"CAp 4","it":null},"verification":{"de":"<p>Jahresumsatz des Anbieters &gt; doppelter Jahresumsatz des Generalplaner-Honorars</p>","en":null,"fr":"<p>Chiffre d’affaires annuel du soumissionnaire supérieur au double du montant annuel des honoraires du planificateur général.</p>","it":null}},{"id":"fdc3f89a-6e00-4a42-aca9-a6d7404ccd5e","description":{"de":"<p>Nachweis bezüglich Subunternehmer</p>","en":null,"fr":"<p>Preuve relative aux sous-traitants</p>","it":null},"title":{"de":"EK 5","en":null,"fr":"CAp 5","it":null},"verification":{"de":"<p>Nachweis, dass maximal 60% der Leistungen durch Subunternehmer erbracht werden.</p>","en":null,"fr":"<p>Preuve que 60&nbsp;% au maximum des prestations sont fournis par des sous-traitants.</p>","it":null}}],"awardCriteriaSelection":"criteria_defined","awardCriteria":[{"id":"4f6adb85-79ff-4bff-ae0f-2dbe938852ad","description":{"de":"<p>1 Referenzprojekt pro Schlüsselperson über abgeschlossene Arbeiten in gleichwertiger Funktion oder Stv.-Funktion mit vergleichbarer Komplexität, Projektkosten min. CHF 30 Mio. (BKP 1-9), aus einem vergleichbaren Fachbereich (vergleichbare Gebäudekategorie) über die SIA-Phasen 3-5.</p><p>&nbsp;</p><p>(siehe Dok. A.01_WHO_ Ausschreibungsbedingungen)</p>","en":null,"fr":"<p>Un projet de référence par personne-clé, portant sur des travaux achevés dans une fonction équivalente ou une fonction d’adjoint, d’une complexité comparable, coût du projet d’au moins CHF 30 millions (BKP 1-9), relevant d’un domaine de spécialité comparable (catégorie de bâtiment comparable), couvrant les phases SIA 3-5.</p><p>&nbsp;</p><p>(voir doc. A.01_WHO_ Ausschreibungsbedingungen)</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 1 Qualität des Anbieters","en":null,"fr":"CAd 1 Qualité du soumissionnaire","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":null},{"id":"829cc117-1f69-494d-b15e-8107c0d9d5e7","description":{"de":"<p>Unterteilt in:</p><p>Auftragsanalyse 7.5%</p><p>Vorgehensvorschlag 7.5%</p><p>Arbeitsproben 15%</p><p>&nbsp;</p><p>(siehe Dok. A.01_WHO_ Ausschreibungsbedingungen)</p>","en":null,"fr":"<p>Subdivisé en&nbsp;:</p><p>Analyse du mandat 7,5&nbsp;%</p><p>Démarche proposée 7,5&nbsp;%</p><p>Exemples de travaux 15&nbsp;%</p><p>&nbsp;</p><p>(voir doc. A.01_WHO_ Ausschreibungsbedingungen)</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 2 Qualität des Angebots","en":null,"fr":"CAd 2 Qualité de l’offre","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null},{"id":"b0c93368-337f-457f-a0ce-3238306f4138","description":{"de":"<p>Preis</p>","en":null,"fr":"<p>Prix</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 3 Preis","en":null,"fr":"CAd 3 Prix","it":null},"isPriceCriterion":true,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null}],"processType":"open","orderType":"service","qualificationCriteriaNote":{"de":"Alle wirtschaftlich und technisch leistungsfähigen Firmen, die zudem die nachfolgenden Eignungsnachweise erbringen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten.","en":null,"fr":"Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l’offre n’est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":"Die Angaben betreffend Zuschlagskriterien müssen zusammen mit den (vorgegebenen) Angebotsunterlagen eingereicht werden:\n\nPreisbewertung\n\nDas tiefste bereinigte Angebot erhält die maximale Note (5). Angebote, deren Preis 100% oder mehr über dem tiefsten Angebot liegen, erhalten die Note 0. Dazwischen erfolgt die Bewertung linear (auf 2 Stellen nach dem Komma gerundet). Allfällig offerierte Skonti werden bei der Bewertung des Preises nicht berücksichtigt.\n\nBenotung der übrigen Zuschlagskriterien\n\nDie Bewertung erfolgt immer mit Noten von 0 bis 5:\n0 = Nicht beurteilbar; keine Angabe\n1 = Sehr schlecht erfüllt; ungenügende, unvollständige Angaben\n2 = Schlecht erfüllt; Angaben ohne ausreichenden Projektbezug\n3 = Erfüllt, den Anforderungen der Ausschreibung entsprechend\n4 = Gut erfüllt; Qualitativ gut\n5 = Sehr gut erfüllt; Qualitativ ausgezeichnet, sehr grosser Beitrag zur Zielerreichung\n\nSofern ein Hauptkriterium aus Subkriterien besteht, werden diese benotet. Die Punktzahl des Hauptkriteriums ergibt sich aus der Summe der Noten der Subkriterien multipliziert mit ihrer Gewichtung.\n\nPunkteberechnung: Summe aller Noten multipliziert mit ihrer Gewichtung (Maximalpunktzahl: Note 5 x 100 = 500 Punkte).","en":null,"fr":"Les critères d’adjudication suivants doivent être joints au dossier d’offre (prédéfini) :\n\nÉvaluation du prix\n\nLa note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux, l’évaluation est linéaire (arrondie à deux chiffres après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en considération lors de l’évaluation des prix.\n\nNotation des autres critères d’adjudication\n\nL’évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :\n0 = évaluation impossible ; aucune information\n1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes\n2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet\n3 = critère rempli ; qualité conforme aux exigences de l’appel d’offres\n4 = critère bien rempli ; bonne qualité\n5 = critère très bien rempli ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l’objectif\n\nSi un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir de la somme des notes des sous-critères multipliées par leur pondération.\n\nCalcul des points : somme des notes multipliées par leur pondération (nombre maximal : 5 x 100 = 500).\n","it":null}},"base":{"corrected":true,"cpvCode":{"code":"71240000","label":{"de":"Dienstleistungen von Architektur- und Ingenieurbüros sowie planungsbezogene Leistungen","en":"Architectural, engineering and planning services","fr":"Services d'architecture, d'ingénierie et de planification","it":"Servizi architettonici, di ingegneria e pianificazione"}},"orderType":"service","lots":[],"publicationTed":true,"id":"cb245122-a8ec-449e-a153-d18a8a690d2c","title":{"de":"MP-230012, Instandsetzung Werkhof Oberbüren, Generalplaner","en":null,"fr":"MP-230012, remise en état du centre d’entretien d’Oberbüren, planificateur général","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"29733-02","projectId":"0bae867e-1059-4348-a53a-b363280edd80","publicationDate":"2026-02-19","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"}],"procOfficeId":"c3d60f16-3124-45f8-a0d4-aca014b6e8ba","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":"9497cf8c-5700-4f09-970d-1ef17086cf4e","initialPublicationDate":"2026-01-19","referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"29733"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:122390-2026:HTML:DE:HTML"}}