{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"5232","countryId":"CH","cantonId":"AG","id":"f2db4b5d-958d-4add-946a-41dd75fd1cc4","name":{"de":"Paul Scherrer Institut (PSI)","en":"Paul Scherrer Institut (PSI)","fr":"Paul Scherrer Institut (PSI)","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41563102111","email":"publictenders@psi.ch","url":{"de":"https://www.psi.ch","en":"https://www.psi.ch","fr":"https://www.psi.ch","it":null},"reference":null,"street":{"de":"Forschungsstrasse 111","en":"Forschungsstrasse 111","fr":"Forschungsstrasse 111","it":null},"city":{"de":"Villigen PSI","en":"Villigen PSI","fr":"Villigen PSI","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"5232","countryId":"CH","cantonId":"AG","id":"ad63641a-362e-4750-87c3-9f9b28db01c7","name":{"de":"Paul Scherrer Institut (PSI)","en":"Paul Scherrer Institut (PSI)","fr":"Paul Scherrer Institut (PSI)","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41563102111","email":"publictenders@psi.ch","url":{"de":"https://www.psi.ch","en":"https://www.psi.ch","fr":"https://www.psi.ch","it":null},"reference":null,"street":{"de":"Forschungsstrasse 111","en":"Forschungsstrasse 111","fr":"Forschungsstrasse 111","it":null},"city":{"de":"Villigen PSI","en":"Villigen PSI","fr":"Villigen PSI","it":null}},"title":{"de":"SwissTOF Doppelneutronenchoppersystem","en":"SwissTOF double neutron chopper system","fr":"Système de double choppers a neutrons SwissTOF","it":null},"documentsLanguages":["en"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["en"],"offerTypes":["offer_external","offer_specific"],"publicationLanguages":["en"],"processType":"open","orderType":"supply","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Option 1:</p><p><br></p><p>digitale Eingabe der Offerte per Email an publictenders@psi.ch.</p><p>Dafür sind folgende Fristen und Formvorschriften zu beachten:</p><p>1) Eingabefrist: 10.03.2026, 16:00 Uhr</p><p>2) Der korrekte Empfang muss vom PSI bis zum 11.03.2026, 16:00 Uhr mittels Antwortmail bestätigt sein</p><p>3) Betreff: Projekt #24561 - SWISSTOF Doppelneutronenchoppersystem, Offerte «Firmenname»</p><p>4) Grösse: max. 20 MB/Email</p><p><br></p><p>Option 2:</p><p><br></p><p>2 Exemplare in Papierform, 2 Exemplare in digitaler Form (USB-Stick). Angeliefert Villigen PSI. Der Anbieter ist explizit verantwortlich für die exakte Übereinstimmung der Papierexemplare und elektronischen Exemplare. Bei Widersprüchen zwischen dem Papierexemplar und dem elektronischen Exemplar gilt die folgende Reihenfolge:</p><p><br></p><p>1) Elektronisches Exemplar</p><p>2) Papierexemplar</p><p><br></p><p>Das Angebot ist zwingend verschlossen anzuliefern und mit dem expliziten Vermerk \"Ausschreibungsgegenstand PSI - darf nicht geöffnet werden“ zu versehen. Bei Zusendung mittels Post oder Kurier ist der Anbieter für das rechtzeitige Eintreffen verantwortlich; Poststempel sind nicht massgebend.</p>","en":"<p>Option 1:</p><p><br></p><p>Digital delivery of the offer by email to publictenders@psi.ch.</p><p>The following deadlines and formal requirements must be observed for this:</p><p><br></p><p>1) Entry deadline: 10.03.2026, 4:00 p.m.</p><p>2) The correct receipt must be explicitly confirmed by PSI by 11.03.2026, 4 p.m. by means of a reply e-mail</p><p>3) Subject: Project #24561 - SWISSTOF Double neutron chopper system, offer «company name»</p><p>4) Size: max. 20 MB / email</p><p><br></p><p>Option 2:</p><p><br></p><p>2 copies in paper form, 2 copies in digital form (USB stick). Delivered to Villigen PSI. The Bidder is explicitly responsible for ensuring that the paper and electronic copies match exactly. In the event of contradictions between the paper copy and the electronic copy, the following sequence applies:</p><p><br></p><p>1)Electronic copy</p><p>2)Paper copy</p><p><br></p><p>The offer must be delivered in a sealed manner and marked with the explicit note \"Subject of tender PSI- not open !\". If the offer is sent by post or courier, the Bidder is responsible for the timely arrival; postmarks are not decisive.</p>","fr":"<p>Option 1:</p><p><br></p><p>Saisir l'offre par e-mail à publictenders@psi.ch.</p><p>Pour cela, les délais et conditions de forme suivants doivent être respectés:</p><p>1) Date limite d'inscription: 10.03.2026, 4:00 p.m.</p><p>2) La réception correcte doit être explicitement confirmée par PSI avant le 11.03.2026, 4 p.m. au moyend'un e-mail de réponse</p><p>3) Objet Projet #24561 - SWISSTOF Double neutron chopper system, Offre «nom del'entreprise»</p><p>4) Capacité: max. 20 MB/Email</p><p><br></p><p>Option 2:</p><p><br></p><p>2 copies sous forme papier, 2 copies sous forme numérique (clé USB). Délivré Villigen PSI. Lefournisseur est explicitement responsable de la conformité exacte des copies papier et des copiesélectroniques. En cas de divergences entre la copie papier et la copie électronique, l'ordre suivants'applique:</p><p>1) copie électronique</p><p>2) copie papier</p><p><br></p><p>L'offre doit être livrée de manière scellée et doit être accompagnée de la mention explicite \"Objet del'offre PSI – ne doit pas être ouverte\".</p><p><br></p><p>Lors de l'envoi par la poste ou par messagerie, le fournisseur est responsable de l'arrivée en temps opportun. Les cachets de la poste sont pas décisif.</p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":{"postalCode":"5232","countryId":"CH","cantonId":null,"id":"f0bad82f-b82c-4369-b427-436c62ef052d","name":{"de":"Paul Scherrer Institut (PSI)","en":"Paul Scherrer Institut (PSI)","fr":"Paul Scherrer Institut (PSI)","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Forschungsstrasse 111","en":"Forschungsstrasse 111","fr":"Forschungsstrasse 111","it":null},"city":{"de":"Villigen PSI","en":"Villigen PSI","fr":"Villigen PSI","it":null}},"publicationLanguagesComment":{"de":"Diese Veröffentlichung ersetzt die frühere Ausschreibung Nr. 271300, welche am 19. Dezember 2023 publiziert und am 13. Dezember 2024  aufgrund fehlender wirtschaftlicher Beschaffungsmöglichkeit abgebrochen wurde (Meldungsnummer 1441999).\nIm Vergleich zur  Ausschreibung  271300 wurden folgende Spezifikationen geändert:\nDie wichtigste Änderung betrifft die Modifizierung der Scheibendesigns, wobei zwei der Scheiben (B1 und B2) eine geringere Anzahl von Öffnungen aufweisen und eine höhere zulässige Transmission für 1-eV-Neutronen  aufweisen (die zulässige Transmission wird nun durch eine festgelegte Mindestmenge an Neutronenabschwächungsmaterial definiert). Außerdem haben wir die maximale Drehzahl von 200 Hz auf 175 Hz reduziert. Darüber hinaus haben wir einige zusätzliche Präzisierungen hinsichtlich der Schnittstellen des Steuerungssystems und der mechanischen Abmessungen vorgenommen.","en":"This publication replaces the former call for tender No. 271300, published on 19 December 2023, which was cancelled on 13 December 2024 (notification 1441999) due to a lack of economic procurement opportunities.\nCompared to the previously published call for tender, the following specifications were changed: \nThe principal change is a modification of the disc designs, having a lower number of openings for two of the discs (B1 and B2) and a higher acceptable transmission for 1 eV neutrons (the acceptable transmission is now defined by a specified minimum amount of neutron attenuation material). We also reduced the maximum rotation speed from 200 Hz to 175 Hz. In addition to this, we gave some additional precisions regarding the control system interfaces and mechanical dimensions.","fr":"Cette publication remplace l'appel d'offres n° 271300 publié le 19 décembre 2023 et annulé le 13 décembre 2024 en raison de l'absence de possibilités d'approvisionnement économiques (numéro de notification 1441999).\nPar rapport à l'appel d'offres 271300, les spécifications suivantes ont été modifiées :\nLa modification la plus importante concerne la conception des disques, deux d'entre eux (B1 et B2) présentant un nombre réduit d'ouvertures et une transmission admissible plus élevée pour les neutrons de 1 eV (la transmission admissible est désormais définie par une quantité minimale fixe de matériau d'atténuation des neutrons). Nous avons également réduit la vitesse maximale de 200 Hz à 175 Hz. De plus, nous avons apporté quelques précisions supplémentaires concernant les interfaces du système de commande et les dimensions mécaniques.","it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Das Chopper-System wird verwendet, um aus dem kontinuierlichen Strahl an den Instrumenten ICON, NEUTRA und BOA einen gepulsten Neutronenstrahl zu erzeugen, um wellenlängenaufgelöste Neutronenbildgebungsmessungen basierend auf der Flugzeitmethode (ToF) durchzuführen. Zu diesem Zweck wird das Chopper-System in Kombination mit einem Detektorsystem eingesetzt, das nicht Teil der vorliegenden Ausschreibung ist. Das Chopper-System wird nicht fest in ein Instrument eingebaut, sondern entsprechend dem experimentellen Messprogramm in das gewünschte Instrument ein- und ausgebaut.</p><p><br></p><p>Mehr Details in der Anforderungs-Spezifikation PSI-BP54-004 Rev. 1.1</p>","en":"<p>The chopper system will be used to create a pulsed neutron beam out of the continuous beam at the ICON, NEUTRA and BOA instruments, in order to perform wavelength resolved neutron imaging measurements based on the time-of-flight (ToF) method. The chopper system will be used to this purpose in combination with a detector system which is not part of the present tender. The chopper system will not be permanently installed in any instrument, but will be mounted and dismounted in the desired instrument according to the experimental measurement program.</p><p>Details see in specification PSI-BP54-004 Rev. 1.1</p>","fr":"<p>Le système de choppers sera utilisé pour créer un faisceau de neutrons pulsés à partir du faisceau continu des instruments ICON, NEUTRA et BOA, afin d'effectuer des mesures d'imagerie neutronique résolues en longueur d'onde basées sur la méthode du temps de vol (ToF). Le système de choppers sera utilisé à cette fin en combinaison avec un système de détection qui ne fait pas partie du présent appel d'offres. Le système de choppers ne sera installé de manière permanente dans aucun instrument, mais sera monté et démonté dans l'instrument souhaité selon le programme de mesures expérimentales.</p><p><br></p><p>Pour de plus amples détails, voire requirements specifications PSI-BP54-004 Rev. 1.1</p>","it":null},"processType":"open","orderType":"supply","additionalCpvCodes":[{"code":"38000000","label":{"de":"Laborgeräte, optische Geräte und Präzisionsgeräte (ausser Gläser)","en":"Laboratory, optical and precision equipments (excl. glasses)","fr":"Équipements de laboratoire, d'optique et de précision (excepté les lunettes)","it":"Attrezzature da laboratorio, ottiche e di precisione (escluso vetri)"}},{"code":"38400000","label":{"de":"Instrumente zum Prüfen von physikalischen Eigenschaften","en":"Instruments for checking physical characteristics","fr":"Instruments de contrôle de propriétés physiques","it":"Strumenti per il controllo di caratteristiche fisiche"}}],"supplyType":"buy","orderAddressOnlyDescription":"no","orderAddressDescription":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2026-05-01","2027-04-30"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":"Gemäss Spezifikation PSI-BP54-004 Rev.1.1 Kapitel 1.5.2","en":"Defined in specification PSI-BP54-004 Rev.1.1 chapter 1.5.2","fr":"Selon spécification PSI-BP54-004 Rev.1.1 chaptire 1.5.2\n","it":null},"variants":"yes","variantsNote":{"de":"Gemäss Kapitel 1.3.4 \"Alternative solutions\" und Kapitel 2.2.4 \"Proposed alternative solutions (variants)\" der Spezifikation","en":"In accordance with section 1.3.4 \"Alternative solutions\" and section 2.2.4 \"Proposed alternative solutions (variants)\" of the Requirements Specification","fr":"Selon le chapitre 1.3.4 \"Alternative solutions\" et le chapitre 2.2.4 \"Proposed alternative solutions (variants)\" de la spécification ","it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":"AG","postalCode":"5232","city":{"de":"5232 Villigen PSI","en":"5232 Villigen PSI","fr":"5232 Villigen PSI","it":null}},"contractDeadlineType":"not_specified","contractPeriod":null,"contractDays":null,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"options":"yes","optionsNote":{"de":"Gemäss Spezifikation PSI-BP54-004 Rev.1.1 Kapitel 1.5.3","en":"Defined in specification PSI-BP54-004 Rev.1.1 chapter 1.5.3","fr":"Selon spécification PSI-BP54-004 Rev.1.1 chaptitre 1.5.3\n","it":null},"cpvCode":{"code":"31643000","label":{"de":"Teilchenbeschleuniger","en":"Particle accelerators","fr":"Accélérateurs de particules","it":"Acceleratori di particelle"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"no","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"no","processType":"open","orderType":"supply","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfBusiness":{"de":"Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) des Bundes für die Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen vom September 2016, Stand Januar 2024.\nAGB's von Lieferanten sind ausdrücklich wegbedungen.","en":"General terms and conditions (GTC) of the Confederation for the procurement of goods and services as of September 2016 with amendments of January 2024.\nGTC's of suppliers are expressly excluded.","fr":"Conditions générales de la Confédération relatives à l’achat de biens et de services de Septembre 2016, état en Janvier 2024.\nLes CG des fournisseurs sont expressément exclus.","it":null},"termsOfPayment":{"de":"Gemäss den allgemeinen Einkaufsbedingungen (AGB ) des Bundes für Beschaffungen von Gütern und/oder Dienstleistungen.\nBei Bestellungen über CHF 100'000.- können eine Vorauszahlung und Teilzahlungen vereinbart werden. Jede Zahlung vor Lieferung muss vollständig (inkl. eventueller Steuern) durch eine \"Bankgarantie\" gedeckt sein gem. beiliegender Vorlage: Anwendbares Recht: Schweizer Recht; Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Aarau / Schweiz.\nDer Erhalt der bestellungskonformen Auftragsbestätigung (gestempeltes und unterschriebenes PSI-Formular) innerhalb fünf (15)Tagen nach Erhalt der Bestellung ist zwingend.\nDas Zahlungsziel am PSI ist grundsätzlich 30 Tage Netto nach Lieferung.","en":"In accordance with the General Terms and Conditions of Purchase (GTC ) of the Confederation for procurements of goods and/or services.\nFor orders in excess of CHF 100,000, advance payment and partial payments may be agreed. Any payment prior to delivery must be fully covered (incl. any taxes) by a \"bank guarantee\" according to the enclosed template: Applicable law: Swiss law; place of jurisdiction and performance is Aarau / Switzerland.\nThe receipt of the order confirmation (stamped and signed PSI form) within five (15) days after receipt of the order is mandatory.\nThe payment term at PSI is basically 30 days net after delivery","fr":"Conformément aux conditions générales (CG) de la Confédération relatives à l’achat de biens et de services.\nPour les commandes supérieures à 100'000 CHF, un acompte et des paiements partiels peuvent être convenus. Toutpaiementavant livraison doit être intégralement couvert (toutes taxes comprises) par une garantie bancaire selon le formulaire ci-joint : Droit applicable : droit suisse ; juridiction compétente : Aarau / Suisse..\nLa confirmation de commande (formulaire de PSI daté, tamponné et signé) dans les cinq (15) jours suivant la réception del'ordre est obligatoire.\nLe délai de paiement à PSI est en principe de 30 jours nets après la livraison","it":null},"includedCosts":{"de":"Gemäss Spezifikation \nDie Preisbasis ist DAP, Villigen PSI (Incoterms 2020) anzugeben.","en":"According to specification\nThe price basis shall be DAP, Villigen PSI (Incoterms 2020).","fr":"Selon la spécification\nLa base de prix doit être indiquée DAP, Villigen PSI (Incoterms 2020).","it":null},"securityDeposits":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"nonWTORequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"walkThroughNotes":{"de":"Es findet keine Begehung statt.","en":"There is no on-site visit.","fr":"Il n'y a pas de visite sur place.","it":null},"termsNote":{"de":"Gemäss Spezifikation, Kapitel 2 \"Conditions of participation\".","en":"According to Requirement Specification, Chapter 2 \"Conditions of participation\".","fr":"Selon la spécification, chapitre 2 \"Conditions de participation\".","it":null},"otherRequirements":{"de":"Der Anbieter muss die Akzeptanz der Geschäftsbedingungen und der grundsätzlichen Anforderungen schriftlich bestätigen. Die Auftraggeberin vergibt diesen Auftrag nur an Anbieter, welche die in den Ausschreibungsunterlagen und der Gesetzgebung festgelegten Teilnahmebedingungen einhalten. Dies betrifft insbesondere die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen, der Arbeitsbedingungen, der Lohngleichheit, des Umweltrechts und das wettbewerbskonforme und korruptionsfreie Verhalten.","en":"The bidder must confirm acceptance of the terms of business and the essential requirements in writing.\nThe contractor shall award this contract only to bidders who comply with the conditions stipulated in the tender documents and the legislation, in particular occupational health and safety regulations, ruleson working conditions, equal pay regulations, as well asenvironmental law, competition law and anti-corruption provisions.","fr":"Le fournisseur doit confirmer par écrit son acceptation des conditions générales et des autres exigences. L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, ainsi qu’un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.","it":null},"consortiumNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"subContractorNote":{"de":"Subunternehmer sind aufzulisten. Der Lieferant ist verantwortlich für die Einhaltung von Lieferterminen.","en":"Subcontractors have to be listed if needed. The contractual partner is responsible for the observance of all delivery dates.","fr":"Les sous-traitants doivent être répertoriés. Le soumissionnaire est responsable du respect des dates de livraison.","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":"In accordance with Article 56 paragraph 1 of the Public Procurement Act (PPA), a written appeal against this decision can be lodged with the Federal Administrative Court, P.O. Box, 9023 St. Gallen, Switzerland, within 20 days of notification. Any appeal is to be submitted in duplicate and must include what is being sought, the grounds for appeal, evidence and the signature of the person lodging the appeal or his or her representative. A copy of this decision and available evidence must be included.\nThe provisions of the Administrative Procedure Act (APA) on legal holidays do not apply in accordance with Article 56 paragraph 2 of the PPA.","fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"d5cc2c54-c3b6-412a-9b22-7a35d7ade1f2","date":"2026-02-20","note":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"supply","publicationDate":"2026-01-27","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-03-11T16:00:00+01:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":"Option 1:\n\ndigitale Eingabe der Offerte per Email an publictenders@psi.ch.\nDafür sind folgende Fristen und Formvorschriften zu beachten:\n1) Eingabefrist: 10.03.2026, 16:00 Uhr\n2) Der korrekte Empfang muss vom PSI bis zum 11.03.2026, 16:00 Uhr mittels Antwortmail bestätigt sein\n3) Betreff: Projekt #24561 - SWISSTOF Doppelneutronenchoppersystem, Offerte «Firmenname»\n4) Grösse: max. 20 MB/Email\n\nOption 2:\n\n2 Exemplare in Papierform, 2 Exemplare in digitaler Form (USB-Stick). Angeliefert Villigen PSI. Der Anbieter ist explizit verantwortlich für die exakte Übereinstimmung der Papierexemplare und elektronischen Exemplare. Bei Widersprüchen zwischen dem Papierexemplar und dem elektronischen Exemplar gilt die folgende Reihenfolge:\n\n1) Elektronisches Exemplar\n2) Papierexemplar\n\nDas Angebot ist zwingend verschlossen anzuliefern und mit dem expliziten Vermerk \"Ausschreibungsgegenstand PSI - darf nicht geöffnet werden“ zu versehen. Bei Zusendung mittels Post oder Kurier ist der Anbieter für das rechtzeitige Eintreffen verantwortlich; Poststempel sind nicht massgebend.","en":"Option 1:\n\nDigital delivery of the offer by email to publictenders@psi.ch.\nThe following deadlines and formal requirements must be observed for this:\n\n1) Entry deadline: 10.03.2026, 4:00 p.m.\n2) The correct receipt must be explicitly confirmed by PSI by 11.03.2026, 4 p.m. by means of a reply e-mail\n3) Subject: Project #24561 - SWISSTOF Double neutron chopper system, offer «company name»\n4) Size: max. 20 MB / email\n\nOption 2:\n\n2 copies in paper form, 2 copies in digital form (USB stick). Delivered to Villigen PSI. The Bidder is explicitly responsible for ensuring that the paper and electronic copies match exactly. In the event of contradictions between the paper copy and the electronic copy, the following sequence applies:\n\n1)Electronic copy\n2)Paper copy\n\nThe offer must be delivered in a sealed manner and marked with the explicit note \"Subject of tender PSI- not open !\". If the offer is sent by post or courier, the Bidder is responsible for the timely arrival; postmarks are not decisive.","fr":"Option 1:\n\nSaisir l'offre par e-mail à publictenders@psi.ch.\nPour cela, les délais et conditions de forme suivants doivent être respectés:\n1) Date limite d'inscription: 10.03.2026, 4:00 p.m.\n2) La réception correcte doit être explicitement confirmée par PSI avant le 11.03.2026, 4 p.m. au moyend'un e-mail de réponse\n3) Objet Projet #24561 - SWISSTOF Double neutron chopper system, Offre «nom del'entreprise»\n4) Capacité: max. 20 MB/Email\n\nOption 2:\n\n2 copies sous forme papier, 2 copies sous forme numérique (clé USB). Délivré Villigen PSI. Lefournisseur est explicitement responsable de la conformité exacte des copies papier et des copiesélectroniques. En cas de divergences entre la copie papier et la copie électronique, l'ordre suivants'applique:\n1) copie électronique\n2) copie papier\n\nL'offre doit être livrée de manière scellée et doit être accompagnée de la mention explicite \"Objet del'offre PSI – ne doit pas être ouverte\".\n\nLors de l'envoi par la poste ou par messagerie, le fournisseur est responsable de l'arrivée en temps opportun. Les cachets de la poste sont pas décisif.","it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":120,"offerOpening":{"dateTime":"2026-03-12T00:00:00+01:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":"Villigen PSI","en":"Villigen PSI","fr":"Villigen PSI","it":null}},"id":"165d214e-ac4b-4f12-88ec-e58f1bb0c58c","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"yes","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[],"awardCriteriaSelection":"criteria_defined","awardCriteria":[{"id":"1e070482-d9e8-4396-932d-ecdaf752dc7e","description":{"de":"<p>Gemäss Spezifikation Kapitel 2.5</p>","en":"<p>According to specification chapter 2.5</p>","fr":"<p>Selon la spécification chapitre 2.5</p>","it":null},"title":{"de":"#1 - Preis","en":"#1 - Price","fr":"#1 - Prix","it":null},"isPriceCriterion":true,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":null},{"id":"648e0875-5d89-4877-9712-86cd24df2452","description":{"de":"<p>Gemäss Spezifikation Kapitel 2.5</p>","en":"<p>According to specification chapter 2.5</p>","fr":"<p>Selon la spécification chapitre 2.5</p>","it":null},"title":{"de":"#2 - Übereinstimmung mit den geforderten Spezifikationen in Kapitel 3","en":"#2 - Conformément à la spécification requise, chapitre 3","fr":"#2 - Conformément à la spécification requise, chapitre 3","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":null},{"id":"142ac9bd-04a6-4b16-99cb-56597200745a","description":{"de":"<p>Gemäss Spezifikation Kapitel 2.5</p>","en":"<p>According to specification chapter 2.5</p>","fr":"<p>Selon la spécification chapitre 2.5</p>","it":null},"title":{"de":"#3 - Übereinstimmung mit den geforderten Spezifikationen in Kapitel 1, 2, 4, 5","en":"#3 - Conformity with requirements out of chapters 1, 2, 4, 5","fr":"#3 - Conformément à la spécification requise, chapitre 1, 2, 4, 5","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":20,"maxPoints":null}],"processType":"open","orderType":"supply","qualificationCriteriaNote":{"de":"Gemäss Spezifikation, Kapitel 2 \"Conditions of participation\".","en":"According to Requirement Specification, Chapter 2 \"Conditions of participation\".","fr":"Selon la spécification, chapitre 2 \"Conditions de participation\".","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":"Gemäss Spezifikation, Kapitel 2 \"Conditions of participation\".","en":"According to Requirement Specification, Chapter 2 \"Conditions of participation\".","fr":"Selon la spécification, chapitre 2 \"Conditions de participation\".","it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"31643000","label":{"de":"Teilchenbeschleuniger","en":"Particle accelerators","fr":"Accélérateurs de particules","it":"Acceleratori di particelle"}},"orderType":"supply","lots":[],"publicationTed":true,"id":"165d214e-ac4b-4f12-88ec-e58f1bb0c58c","title":{"de":"SwissTOF Doppelneutronenchoppersystem","en":"SwissTOF double neutron chopper system","fr":"Système de double choppers a neutrons SwissTOF","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"24561-01","projectId":"0cc577de-914e-479d-ad31-2541586d8ccd","publicationDate":"2026-01-27","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"},{"language":"en","type":"complete"}],"procOfficeId":"cd5a3720-a4ae-464a-b37a-c20df8707578","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"24561"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:61998-2026:HTML:DE:HTML"}}