{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"4600","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"4f54b964-a9bc-4299-9f5d-e1319cb16bfd","name":{"de":"Schweizerische Bundesbahnen SBB, Infrastruktur, Einkauf, Supply Chain und Produktion, Einkauf Bauprojekte Standort Bern","en":null,"fr":"SBB CFF FFS Einkauf Bauprojekte Standort Bern","it":null},"contactPerson":{"de":"Daniel Sesseli","en":null,"fr":"Hans-Jürgen Markert","it":null},"phone":"+4179000","email":"daniel.sesseli@sbb.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Bahnhofstrasse 12","en":null,"fr":"Hilfikerstrasse 3","it":null},"city":{"de":"Olten","en":null,"fr":"Bern","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"4600","countryId":"CH","cantonId":"SO","id":"71a952f8-8a58-493e-8f09-366d68671ae6","name":{"de":"SBB CFF FFS -Infrastruktur-  Ausbau- und Erneuerungsprojekte- Projektmanagement Region Mittte ","en":null,"fr":"SBB CFF FFS Einkauf Bauprojekte Standort Bern","it":null},"contactPerson":{"de":"Stefan Niederberger","en":null,"fr":"Adrian Läubli","it":null},"phone":"+4179000","email":"stefan.niederberger@sbb.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Bahnhofstrasse 12","en":null,"fr":"Bahnhofstrasse 12","it":null},"city":{"de":"Olten ","en":null,"fr":"Olten","it":null}},"title":{"de":"BZU23,  Bahnhof Oberbuchsiten / AS 25 Annahmegleise GV - Baumeisterarbeiten","en":null,"fr":"Copie Copie Copie BZU23, Gare de Soleure Ouest Mise en œuvre de la LHand -Lot principal Maître d'oeuvre","it":null},"documentsLanguages":["de"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["de","fr","it"],"offerTypes":["offer_specific"],"publicationLanguages":["de"],"processType":"open","orderType":"construction","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement","it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p><strong>Zwei-Couvert-System (zwei Pakete)</strong></p><p>Die Angebote im Rahmen dieser Ausschreibung werden nach dem Zwei-Couvert-System bewertet.</p><p>&nbsp;</p><p>Die Vergabestelle wird den technischen und den kommerziellen Teil der Angebote getrennt bewerten. In jeder Phase des Prozesses können eventuelle Klärungen/Bereinigungen vorgenommen werden.</p><p>&nbsp;</p><p>Der kommerzielle Teil der eingereichten Angebote (Formular C1 des Angebots) bleibt geschlossen und ist nur für Mitarbeiter des Einkaufs SBB zugänglich, bis die technische Bewertung der Angebote validiert ist.</p><p>&nbsp;</p><p>Wenn ein Angebot (oder eine Variante) ausgeschlossen (oder nicht berücksichtigt) wird, weil die formellen Anforderungen, die Eignungskriterien und/oder die Mindestanforderungen bei der technischen Bewertung nicht erfüllt wurden, bleibt dieses Angebot während des gesamten Verfahrens geschlossen und wird am Ende des Verfahrens an den jeweiligen Anbieter zurückgegeben.</p><p><br></p><p><u>Bedingungen</u></p><p>Die vollständigen, datierten und unterschriebenen Angebotsdokumente mit allen Anhängen sind nur in elektronischer Form als PDF-Dateien auf einem USB-Stick einzureichen. Das Leistungsverzeichnis ist zusätzlich nach (z. B. wie SIA 451/CRB Standards/IFA 18) einzureichen. </p><p><br></p><p>Die Daten sind auf jeweils einen USB-Stick für den Technischen Teil (Teil F1) und einen für den kommerziellen Teil (Teil C1) zu speichern. Beide USB-Sticks sind in zwei unterschiedlichen Couverts mit einem Begleitschreiben gemäss den Formvorschriften einzureichen</p><p><br></p><p>Die Angebote sind in einer der drei Amtssprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch und Italienisch) und in CHF an folgende Adresse zu senden:</p><p><br></p><p><br></p><p>Schweizerische Bundesbahnen SBB</p><p>Einkauf Infrastruktur, Bauprojekte</p><p>Region Mitte</p><p>Daniel Sesseli</p><p>Bahnhofstrasse 12</p><p>4600 Olten</p><p><br></p><p><u>Gültigkeit des Angebotes</u></p><p><br></p><p>Die Gültigkeit des Angebotes beträgt 12 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote. Der Anbieter wird für sein Angebot nicht entschädigt.</p><p><br></p><p><u>Formvorschriften</u></p><p>Massgebend ist der Poststempel (Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel) oder Strichcode-Beleg einer schweizerischen Poststelle bzw. bei ausländischen Anbietenden der Empfangsbeleg einer schweizerischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung. Bei der Übergabe der Offerte an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz im Ausland ist die Anbieterin verpflichtet, die Empfangsbestätigung der entsprechenden Vertretung spätestens bis zum Abgabetermin der Offerte per Email (daniel.sesseli@sbb.ch) der SBB AG zu melden. Angebote können nicht persönlich überbracht werden, respektive werden nicht vor Ort entgegengenommen.</p><p><br></p><p>Die Angebote sind in zwei getrennten verschlossenen Paketen/Umschlägen unter Verwendung der vorgegebenen Unterlagen mit folgender Aufschrift einzureichen:</p><p><br></p><p>&nbsp;Für den <strong>technischen Teil</strong> gemäss Formular F1</p><p>«NICHT ÖFFNEN – BZU23 Bahnhof Oberbuchsiten / AS 35 Annahmegleise GV - technisches Angebot»</p><p><br></p><p>Für den <strong>kommerziellen Teil</strong> gemäss Formular C1</p><p>«NICHT ÖFFNEN – BZU23 Bahnhof Oberbuchsiten / AS 35 Annahmegleise GV - kommerzielles Angebot</p><p><br></p><p><strong>Kein Teil des \"technischen\" Angebots darf im \"kommerziellen\" Paket enthalten sein und umgekehrt. Weder im technischen Teil noch im Begleitschreiben darf ein Preiselement enthalten sein.</strong></p><p><br></p><p>Dieser Grundsatz gilt auch für Varianten. Die Varianten sind als Anhang in zwei getrennten, verschlossenen Paketen beizufügen und müssen alle Angaben enthalten, die für die technische und kommerzielle Bewertung des Angebots erforderlich sind.</p>","en":null,"fr":"<p>Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement</p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":null,"publicationLanguagesComment":{"de":"Im Zusammenhang mit der vorliegenden Ausschreibung, publiziert die SBB die Ausschreibung auf www.simap.ch auf Deutsch und Französisch und die Ausschreibungsunterlagen nur auf Deutsch (Amtssprache am Standort der Baute).\nDie Anbieterin ist berechtigt, ihr Angebot und ihre Fragen ganz oder teilweise in einer der drei Amtssprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch und Italienisch) einzureichen.\nIm Falle eines Widerspruchs zwischen den Sprachfassungen der Ausschreibungspublikationen gilt die deutsche Version als verbindlich.\nDie Verfahrenssprache (z.B. für Antworten in der Fragerunde und im Rahmen der Bereinigungen) ist Deutsch.\nDie Ansprechpartner des Auftragnehmers der SBB oder Dritter müssen Deutsch als Projektsprache fliessend beherrschen und alle Projektdokumente (Berichte, Pläne, Ausschreibungsunterlagen, Zwischenberichte usw.) sowie die gesamte Projektkorrespondenz müssen in einwandfreiem Deutsch verfasst sein.","en":null,"fr":"Dans le cadre du présent appel d'offres, les CFF publient l'appel d'offres sur www.simap.ch en allemand et en français et les documents d'appel d'offres uniquement en allemand (langue officielle du lieu d'implantation de l'ouvrage).\nLe soumissionnaire est autorisé à présenter tout ou partie de son offre et de ses questions dans l'une des trois langues officielles de la Suisse (allemand, français et italien).\nEn cas de contradiction entre les versions linguistiques des publications de l'appel d'offres, la version allemande fait foi.\nLa langue de la procédure (par ex. pour les réponses lors de la phase de questions et dans le cadre des mises au point) est l'allemand.\nLes interlocuteurs du mandataire des CFF ou de tiers doivent maîtriser couramment l'allemand comme langue du projet et tous les documents relatifs au projet (rapports, plans, documents d'appel d'offres, rapports intermédiaires, etc.) ainsi que toute la correspondance relative au projet doivent être rédigés dans un allemand impeccable.","it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>In Oberbuchsiten wird ein neues Annahmegleis für Güterzüge mit 750 m Länge realisiert werden.</p><p>Die Perronanlagen werden an die heutigen Anforderungen an Sicherheit und Barrierefreiheit, um das Behindertengleichstellungsgesetz (BehiG) zu erfüllen auf P55 erhöht.</p><p>Die bestehende Personenunterführung (PU) wird in alter Lage ersetzt und für das neue Annahmegleis verlängert. DieZugänge der Personenunterführung werden infolge des fehlenden hindernisfreien Zugangs, mittels Rampen,barrierefrei ausgebildet. Zusätzlich wird der Bachdurchlass Steingraben und die Strassenunterführung Jurastrasseverlängert und angepasst.</p><p><br></p><p>Die Arbeiten umfassen folgende Fachbereiche</p><p><strong>Baumeisterarbeiten / allgemeiner Tiefbau</strong></p><ul><li>Installation, Vorbereitungsarbeiten</li><li>Provisorien</li><li>zwei aussenliegende Hilfsperrons</li><li>Fussgängerpassarelle</li><li>Rückbau von Perrondach, Mittelperron, Personenunterführung, Zugänge Nord+Süd, Perronausrüstung</li><li>Umbau Mittelperron inkl. Kabelkanalisation, Entwässerung</li><li>Fundationen für Fahrleitung, Signalanlagen, Beleuchtung, etc.</li><li>Neubau Zugänge Nord und Süd</li><li>Neubau Versickerungsanlage</li><li>Neubau Personenunterführung in Betonelemente</li><li>Verlängerung Strassenunterführung Jurastrasse</li><li>Verlängerung und Anpassung Bachdurchlass Steingraben</li><li>Anpassung Vorplatz Bahnhofsgebäude mit neuen Parkplätzen</li><li>Neubau Veloabstellungen</li><li>Zugang Süd Geländeanpassungen inkl. Steinkörbe</li><li>Neubau Kabelanlagen und Gleisentwässerungen</li></ul><p><br></p><p><strong>Gleisbau</strong></p><ul><li>Dammverbreiterung und Neubau Gleis 5</li><li>Neubau Spurwechsel inkl. Einbau Weichen</li><li>Erstellen von Gleisverbindungen mit bestehenden Anlagen</li><li>Verschiebung und Anpassung Lage Gleis 3 + 4</li></ul><p><br></p><p><strong>Metallbau</strong></p><ul><li>Geländer</li><li>Zäune</li><li>Handläufe</li></ul>","en":null,"fr":"<p>TEXT</p>","it":null},"processType":"open","orderType":"construction","additionalCpvCodes":[],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[],"oagCodes":[],"constructionType":"execution","constructionCategory":"civil_engineering","cpcCode":null,"orderAddressOnlyDescription":"no","orderAddressDescription":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2027-01-04","2029-03-31"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":"Aufgrund Projektverlauf.","en":null,"fr":"En raison du déroulement du projet.","it":null},"variants":"yes","variantsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":"SO","postalCode":"4625","city":{"de":"Oberbuchsiten","en":null,"fr":"Soleure","it":null}},"contractDeadlineType":"date_time","contractPeriod":{"dateRange":["2027-01-04","2029-03-31"]},"contractDays":null,"canContractBeExtended":"no","canContractBeExtendedNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"45000000","label":{"de":"Bauarbeiten","en":"Construction work","fr":"Travaux de construction","it":"Lavori di costruzione"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"construction","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfBusiness":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfPayment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"includedCosts":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"securityDeposits":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"nonWTORequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"walkThroughNotes":{"de":"Am 09.03.2026; 13.30 Uhr findet beim Bahnhof Oberbuchsiten eine Begehung statt.\nDie notwendigen Details entnehmen Sie bitte der Ausschreibung, Teil B2, Ziffer 1.3.1\n\nEine Teilnahme wird dringend empfohlen.\n\n","en":null,"fr":"Une visite aura lieu le 9 mars 2026 à 13h30 à la gare d'Oberbuchsiten.\nVous trouverez tous les détails nécessaires dans l'appel d'offres, partie B2, point 1.3.1.\n\nIl est fortement recommandé d'y participer.","it":null},"termsNote":{"de":"Die Auftraggeberin vergibt diesen Auftrag nur an Anbieter, welche die in den Ausschreibungsunterlagen und der Gesetzgebung festgelegten Teilnahmebedingungen einhalten. Dies betrifft insbesondere die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen, der Arbeitsbedingungen, der Lohngleichheit, des Umweltrechts und das wettbewerbskonforme und korruptionsfreie Verhalten.","en":null,"fr":"L'adjudicateur n'attribue ce marché qu'aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation définies dans les documents d'appel d'offres et la législation. Cela concerne notamment le respect des dispositions en matière de protection du travail, des conditions de travail, de l'égalité salariale, du droit de l'environnement et d'un comportement conforme à la concurrence et exempt de corruption.","it":null},"otherRequirements":{"de":"Die SBB muss nur Angebote aus der Schweiz / EU /EFTA oder UK entgegennehmen.\n\nDie massgebenden AGB, der SBB Verhaltenskodex sowie ergänzende Vertragsanhänge können in Deutsch, Französisch, Italienisch und teilweise auch in Englisch unter folgendem Link abgerufen werden: https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/supply-chain-management/fuer-lieferanten/agb.html. \nDiese Unterlagen dienen lediglich als Übersetzungshilfen. Ausschreibungsspezifische Unterlagen wie insbesondere die Ausschreibungsbestimmungen, technische und andere Spezifikationen sowie der Vertrag sind nur in Deutsch verfügbar.\n\nDie Vergabe hängt vom Erhalt sämtlicher zur Erfüllung der Arbeiten erforderlichen Bewilligungen sowie der Kreditfreigabe der SBB AG ab.","en":null,"fr":"Les CFF ne doivent accepter que les offres provenant de Suisse / UE / AELE ou du Royaume-Uni.\n\nLes CG déterminantes, le code de conduite des CFF ainsi que les annexes contractuelles complémentaires peuvent être consultés en allemand, en français, en italien et en partie aussi en anglais sous le lien suivant : https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/supply-chain-management/fuer-lieferanten/agb.html. \nCes documents servent uniquement d'aide à la traduction. Les documents spécifiques à l'appel d'offres, notamment le règlement de l'appel d'offres, les spécifications techniques et autres ainsi que le contrat, ne sont disponibles qu'en allemand.\n\nL'adjudication dépend de l'obtention de toutes les autorisations nécessaires à l'exécution des travaux ainsi que de la libération des crédits de CFF SA.","it":null},"consortiumNote":{"de":"Die Mitglieder einer Arbeitsgemeinschaft bilden in der Regel eine einfache Gesellschaft und haben die Federführung einem Unternehmen zu übertragen. Sie haften solidarisch. ARGE-Mitglieder dürfen nach Eingabe der Offerte bis zum Zuschlag nicht ohne triftige Gründe ausgewechselt werden.\n\nJeder Anbieter kann allein oder in einer Arbeitsgemeinschaft mit anderen Firmen ein Angebot einreichen. Die Bewerbung als ARGE-Mitglied in mehr als einer Arbeitsgemeinschaft ist nicht zulässig.\n\nEine Firma kann einerseits in einer ARGE und andererseits als Subunternehmer bei anderen Arbeitsgemeinschaften teilnehmen\n","en":null,"fr":"Les membres d'un consortium forment en règle générale une société simple et doivent confier la direction des travaux à une entreprise. Ils sont solidairement responsables. Les membres du consortium ne peuvent pas être remplacés sans raisons valables après le dépôt de l'offre et jusqu'à l'adjudication.\n\nChaque soumissionnaire peut présenter une offre seul ou dans le cadre d'un consortium avec d'autres entreprises. La candidature en tant que membre d'un consortium dans plus d'une communauté de travail n'est pas autorisée.\n\nUne entreprise peut participer d'une part à un consortium et d'autre part à d'autres consortiums en tant que sous-traitant.\n","it":null},"subContractorNote":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l’appel d’offres final publié ultérieurement.","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement","it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"778b2a24-99f9-4fd6-8f1a-eba22bf30842","date":"2026-03-20","note":{"de":"Fragen zur Ausschreibung sind schriftlich über das Forum auf www.simap.ch einzureichen. Die Beantwortung der Fragen (ohne Nennung des Fragestellers) wird allen Anbietern auf www.simap.ch zur Verfügung gestellt. Es werden keine telefonischen oder mündlichen Auskünfte erteilt.","en":null,"fr":"Les questions relatives à l'appel d'offres doivent être soumises par écrit via le forum sur www.simap.ch. Les réponses aux questions (sans mentionner l'auteur de la question) seront mises à la disposition de tous les soumissionnaires sur www.simap.ch. Aucun renseignement ne sera donné par téléphone ou oralement.","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"construction","publicationDate":"2026-02-24","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-04-24T23:56:00+02:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement","it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":360,"offerOpening":null,"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"8c6e1192-83d6-4c61-9578-c934e21b782d","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"yes","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[],"awardCriteriaSelection":"criteria_in_documents","awardCriteria":[],"processType":"open","orderType":"construction","qualificationCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":"Conformément à l'appel d'offres final publié ultérieurement","it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"45000000","label":{"de":"Bauarbeiten","en":"Construction work","fr":"Travaux de construction","it":"Lavori di costruzione"}},"orderType":"construction","lots":[],"publicationTed":true,"id":"8c6e1192-83d6-4c61-9578-c934e21b782d","title":{"de":"BZU23,  Bahnhof Oberbuchsiten / AS 25 Annahmegleise GV - Baumeisterarbeiten","en":null,"fr":"Copie Copie Copie BZU23, Gare de Soleure Ouest Mise en œuvre de la LHand -Lot principal Maître d'oeuvre","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"30653-01","projectId":"382c80a3-9e7e-416c-afcc-0cf098477126","publicationDate":"2026-02-24","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"}],"procOfficeId":"dad10c28-c646-4b26-8eec-0be3812942c7","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"30653"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:132339-2026:HTML:DE:HTML"}}