{"project-info":{"stateContractArea":false,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":false,"procOfficeAddress":{"postalCode":"3003","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"52c47cd2-067e-467e-9a40-97d8058a7420","name":{"de":"armasuisse Immobilien","en":null,"fr":"armasuisse Immobilier","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584632020","email":"simap.bm@ar.admin.ch","url":{"de":"https://www.ar.admin.ch","en":null,"fr":"https://www.ar.admin.ch","it":null},"reference":null,"street":{"de":"Guisanplatz 1","en":null,"fr":"Guisanplatz 1","it":null},"city":{"de":"Bern","en":null,"fr":"Berne","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"3003","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"30b83eb0-a46c-440b-a405-43e59c16f080","name":{"de":"armasuisse Immobilien","en":null,"fr":"armasuisse Immobilier","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584632020","email":"simap.bm@ar.admin.ch","url":{"de":"https://www.ar.admin.ch","en":null,"fr":"https://www.ar.admin.ch","it":null},"reference":null,"street":{"de":"Guisanplatz 1","en":null,"fr":"Guisanplatz 1","it":null},"city":{"de":"Bern","en":null,"fr":"Berne","it":null}},"title":{"de":"Bure – Waffenplatz / Unterhalt 2020","en":null,"fr":"Bure - Place d'armes / Entretien Besoins 2020","it":null},"documentsLanguages":["fr"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["fr","it","de"],"offerTypes":["offer_digital_simap"],"publicationLanguages":["fr"],"processType":"open","orderType":"construction","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Das Angebot sind <strong>ausschliesslich </strong>in elektronischer Form über die Plattform simap.ch einzureichen.</p><p>Alle Angebotsunterlagen müssen vor der Einreichung in einer ZIP-Datei zusammengefasst werden. Die PDF-Dokumente müssen lesbar und kopierbar sein. Falls erforderlich, müssen die Dokumente rechtsgültig unterzeichnet sein. Die zeichnungsberechtigten Personen sind im Schweizer Handelsregister eingetragen. Das Angebot muss vom Zeichnungsberechtigten handschriftlich (gescannt) oder elektronisch unterzeichnet werden.</p><p><br></p><p>Die vollständigen und ordnungsgemäß ausgefüllten Angebote müssen auf der Plattform simap.ch am</p><p>24. März 2026, 16:00 Uhr eingereicht werden.</p><p>Die Unterlagen müssen den Vermerk « Offre Bure - Place d'armes / Entretien Besoins 2020 » tragen.</p><p><br></p><p><strong>Schulungsvideo</strong> <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=t24VnIOxM3k&amp;list=PL7UsQlV7W7pZ3UDIBfJLoIRr_tYPIOaRp&amp;index=1&amp;pp=iAQB0gcJCX4JAYcqIYzv\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Angebot online einreichen</a></p>","en":null,"fr":"<p>L'offre doit être soumise <strong>uniquement</strong> sous forme électronique via la plateforme simap.ch. Tous les documents de l'offre doivent être regroupés dans un dossier ZIP avant d'être déposés. Les documents PDF doivent être consultables et copiables. Si nécessaire, les documents devront être légalement signés. Les personnes autorisées à signer sont inscrites au registre du commerce suisse. L'offre doit être signée par le signataire autorisé, de manière manuscrite (scannée) ou électronique.</p><p><br></p><p>Les offres complètes et dûment remplies doivent être déposées sur la plateforme simap.ch,</p><p>le 24 mars 2026, 16h00.</p><p>Les dossiers devront comporter la mention : « Offre Bure - Place d'armes / Entretien Besoins 2020 »</p><p><br></p><p><strong>Vidéo didactique pour soumettre une offre par voie électronique :</strong></p><p><a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=oN-8dPZnTOg&amp;list=PL7UsQlV7W7pb5VgGYOZpItEC0SeTpYzku&amp;index=2\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Soumettre une offre par voie électronique</a></p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":null,"publicationLanguagesComment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Die in diesem Dossier enthaltenen Arbeiten umfassen:</p><ul><li>Instandsetzung der Ringbahn (bestehend aus Betonplatten mit einer Länge von 5 m x 8 m und einer Breite von 4 m aus Asphaltbelag) auf einer Länge von 2,5 km, um ihre Lebensdauer zu verlängern, die Verstärkung der Längs- und Querfugen (Einbau von Geogittern) und den Einbau von zwei Asphaltschichten (9 cm Kaltasphalt und 4 cm AC11 S). Die Instandsetzung der Ringstraße erfordert eine Erhöhung derselben. Daher müssen auch mehrere Deponien und Kammern auf das neue Niveau angehoben werden – Maßnahme 20.</li><li>Einige Deponien entlang der Ringbahn sind in schlechtem Zustand und müssen erneuert werden. Einige wurden bereits im Rahmen einer früheren Ausschreibung ersetzt. Die noch zu ersetzenden Deponien befinden sich in Sektor 9, der im Rahmen dieser Ausschreibung saniert wird – Maßnahme 4.</li><li>Punktuelle Sanierung der Querfugen auf der Ringstraße (in den nicht sanierten Abschnitten) durch Fräsen der Betonplatten, Verlegen eines Geogitters und Aufbringen von zwei Schichten Asphaltbelag (AC T 16 S und AC 11 S) – Maßnahme 19 und 24</li><li>Instandsetzung des Seitenstreifens zwischen der Ringbahn und der Begrenzungsmauer zwischen km 3,12 und 3,37, um einen besseren Abfluss des Oberflächenwassers zu ermöglichen. – Maßnahme 21</li><li>Aufbringen von Asphaltbelag an Kreuzungen (stark frequentierte Bereiche) von Schotterwegen zum Schutz des Oberbaus vor wiederkehrenden Beschädigungen (Spurrillen) – Maßnahmen 6, 9, 10, 12, 13, 14, 17 und 18.</li><li>Anlage von Asphaltrinnen auf Schotterwegen, um den Abfluss von Oberflächenwasser zu ermöglichen, sowie von Kiesfängen – Maßnahmen 7, 8, 11.</li></ul><p><br></p>","en":null,"fr":"<p>Les travaux compris dans ce dossier consistent à la&nbsp;:</p><ul><li>Remise en état de la piste de ceinture (composée de dalles en béton de 5 m x 8 m de long et de 4 m de large d'enrobé bitumineux) sur 2.5 km (secteur 9) en vue de prolonger sa durée de vie. Pour ce faire, le renforcement de joints longitudinaux et transversaux (pose de géogrille) et la pose de deux couches d'enrobé (9 cm enrobé à froid et 4 cm d'AC11 S) sont prévus. Cette mesure implique le rehaussement des exutoires des eaux de ruissellement (dépotoirs, chambres, ...) - Mesure 20.</li><li>Certaines niches de dépotoirs le long de la piste de ceinture sont en mauvais état et doivent être refaites. Certaines ont déjà fait l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un précédent appel d'offres. Les niches encore à remplacer se situent dans le secteur 9 qui sera remis en état dans le cadre de cet appel d'offres - Mesure 4.</li><li>Réfection ponctuelle de joints transversaux sur la piste de ceinture (dans les secteurs non assainis), par un fraisage des dalles béton, la pose d'une géogrille et la mise en oeuvre de deux couches d'enrobé bitumineux (AC T 16 S et AC 11 S) - Mesure 19 et 24</li><li>Réfection de l’accotement entre la piste de ceinture et le muret de bord dans les km 3.12 à 3.37 pour permettre un meilleur écoulement des eaux de ruissellement. – Mesure 21</li><li>Pose d’enrobé bitumeux dans des carrefours (secteurs très sollicités) de pistes en grave pour la protection de la superstructure contre les dégradations récurrentes (orniérage) – Mesures 6, 9, 10, 12, 13, 14, 17 et 18.</li><li>Réalisation de rigoles en enrobés sur les pistes en pierres pour permettre l’écoulement des eaux de ruissellement et de pièges à gravier – Mesures 7, 8, 11.</li></ul>","it":null},"processType":"open","orderType":"construction","additionalCpvCodes":[],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[{"code":"111","label":{"de":"Regiearbeiten","en":"Daywork","fr":"Travaux en régie","it":"Lavori a regia"}},{"code":"112","label":{"de":"Prüfungen","en":"Testing and inspection","fr":"Essais","it":"Prove"}},{"code":"113","label":{"de":"Baustelleneinrichtung","en":"Site establishment","fr":"Installations de chantier","it":"Impianto di cantiere"}},{"code":"211","label":{"de":"Baugruben und Erdbau","en":"Excavation and earthworks","fr":"Fouilles et terrassements","it":"Fosse di scavo e movimenti di terra"}},{"code":"221","label":{"de":"Fundationsschichten für Verkehrsanlagen","en":"Sub-bases for transport routes","fr":"Couches de fondation pour surfaces de circulation","it":"Strati di fondazione"}},{"code":"223","label":{"de":"Belagsarbeiten","en":"Asphalt and concrete pavements","fr":"Chaussées et revêtements","it":"Pavimentazioni"}},{"code":"241","label":{"de":"Ortbetonbau","en":"In-situ concrete construction","fr":"Constructions en béton coulé sur place","it":"Opere di calcestruzzo eseguite sul posto"}}],"oagCodes":[],"constructionType":"execution","constructionCategory":"civil_engineering","cpcCode":{"code":"60178cd7-4296-4b50-8d27-9d825020767c","label":{"de":"Bauarbeiten für Tiefbauten","en":"Construction work for civil engineering","fr":"Travaux de construction d’ouvrages de génie civil","it":"Lavori di costruzione di opere d’ingegneria civile"}},"orderAddressOnlyDescription":"no","orderAddressDescription":{"de":"Waffenplatz","en":null,"fr":"Place d'armes ","it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2026-05-11","2026-12-18"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":"Die Termine für die Umsetzung der verschiedenen Massnahmen sind in den Besonderen Bedingungen festgelegt. Der Unternehmer hat sich strikt an diese festgelegten Bauzeiten zu halten.\nAlle Arbeiten müssen bis Ende 2026 abgeschlossen sein.\n","en":null,"fr":"Les dates de réalisation des différentes mesures sont définies dans les Conditions particulières. L'entrepreneur respectera strictement ces périodes de travaux fixées. \nL'ensemble des travaux devra être terminé fin 2026.","it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":"JU","postalCode":"2915","city":{"de":"Bure","en":null,"fr":"Bure","it":null}},"contractDeadlineType":"date_time","contractPeriod":{"dateRange":["2026-04-27","2026-12-31"]},"contractDays":null,"canContractBeExtended":"no","canContractBeExtendedNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"45222000","label":{"de":"Oberbauarbeiten, ausser Brücken, Tunneln, Schächten und Unterführungen","en":"Construction work for engineering works except bridges, tunnels, shafts and subways","fr":"Travaux de construction d'ouvrages de génie civil, excepté ponts, tunnels, puits et passages souterrains","it":"Lavori di costruzione di opere d'arte, esclusi ponti, gallerie, pozzi e sottopassaggi"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"yes","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"construction","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfBusiness":{"de":"Die besonderen Bestimmungen von armasuisse Immobilien sind in den Ausschreibungsunterlagen enthalten.","en":null,"fr":"Les dispositions particulières d'armasuisse immobilier sont contenues dans les dossiers d'appel d'offres.","it":null},"termsOfPayment":{"de":"Gemäss den Bedingungen der Ausschreibungsunterlagen","en":null,"fr":"Selon les conditions de dossier d’appel d’offres","it":null},"includedCosts":{"de":"Gemäss den Bedingungen der Ausschreibungsunterlagen","en":null,"fr":"Selon les conditions de dossier d’appel d’offres","it":null},"securityDeposits":{"de":"Gemäss den Bedingungen der Ausschreibungsunterlagen","en":null,"fr":"Selon les conditions de dossier d’appel d’offres","it":null},"nonWTORequirements":{"de":"Keine","en":null,"fr":"Aucun/e","it":null},"walkThroughNotes":{"de":"Keine Besichtigung vor Ort","en":null,"fr":"Pas de visite des lieux ","it":null},"termsNote":{"de":"Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten. Der entsprechende Nachweis erfolgt mittels Selbstdeklaration in den Angebotsunterlagen (Teil B KBOB-Dokument Nr. 13).\n","en":null,"fr":"Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.\n","it":null},"otherRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"consortiumNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"subContractorNote":{"de":"Der Anteil der Vergabe an Subunternehmer darf 40 % des Gesamt Auftragswerts nicht überschreiten.\nDie Lieferung und der Einbau von Kaltasphalt (Pos. 223/491.101) können an Subunternehmer vergeben werden.","en":null,"fr":"La part de la sous-traitance ne doit pas être supérieure à 40% du marché total.\nIl est possible de sous-traiter la fourniture et la mise en oeuvre de l'enrobé à froid (pos. 223/491.101).","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung. Gestützt auf Art. 52 Abs. 2 BöB kann mit der Beschwerde einzig die Feststellung, dass die vorliegende Verfügung Bundesrecht verletzt, nicht jedoch deren Aufhebung beantragt werden. Ausländische Anbieterinnen sind zur Beschwerde nur zugelassen, soweit der Staat, in dem sie ihren Sitz haben, Gegenrecht gewährt.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas. Conformément à l'art. 52, al. 2, LMP, les recours peuvent tendre uniquement à faire constater que ladite décision enfreint le droit fédéral, et non à son annulation. Les soumissionnaires étrangers ne peuvent faire recours que si l'État dans lequel ils ont leur siège accorde la réciprocité.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"date_time","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"a5e2bf10-cacd-4fa8-88f9-c1861d651af5","date":"2026-03-04","note":{"de":"Fragen sind anonym im SIMAP-Forum der betreffenden Ausschreibung zu stellen. Die Antworten werden bis zum 09.03.2026 ausschliesslich über diese Plattform gegeben. Es werden keine Benachrichtigungen versandt. Fragen, die nach Ablauf der Frist eingehen, werden nicht bearbeitet.","en":null,"fr":"Les questions doivent être formulées de manière anonyme sur le forum de simap de la soumission concernée. Les réponses sont données exclusivement par l’intermédiaire de cette même plate-forme jusqu’au 09.03.2026. Il ne sera envoyé aucun avertissement. Les questions reçues hors délai ne seront pas traitées.","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"construction","publicationDate":"2026-02-13","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-03-24T16:00:00+01:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":"2027-03-26","offerValidityDeadlineDays":null,"offerOpening":{"dateTime":"2026-03-25T00:00:00+01:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"24cd11fa-3fa1-479a-bc8e-bf9fb3b14616","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"yes","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[],"awardCriteriaSelection":"criteria_in_documents","awardCriteria":[],"processType":"open","orderType":"construction","qualificationCriteriaNote":{"de":"Die zu erfüllenden Eignungskriterien sind im Dokument \"Dispositions de l'appel d'offres - Partie A\", point 3.1.","en":null,"fr":"Les critères d'aptitude à remplir sont décrits dans le document \"Dispositions de l'appel d'offres - Partie A\", point 3.1.","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":"Die zu erfüllenden Zuschlagskriterien sind im Dokument  \"Dispositions de l'appel d'offres - Partie A\", point 3.2.","en":null,"fr":"Les critères d'adjudication à remplir sont décrits dans le document \"Dispositions de l'appel d'offres - Partie A\", point 3.2.","it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"45222000","label":{"de":"Oberbauarbeiten, ausser Brücken, Tunneln, Schächten und Unterführungen","en":"Construction work for engineering works except bridges, tunnels, shafts and subways","fr":"Travaux de construction d'ouvrages de génie civil, excepté ponts, tunnels, puits et passages souterrains","it":"Lavori di costruzione di opere d'arte, esclusi ponti, gallerie, pozzi e sottopassaggi"}},"orderType":"construction","lots":[],"publicationTed":false,"id":"24cd11fa-3fa1-479a-bc8e-bf9fb3b14616","title":{"de":"Bure – Waffenplatz / Unterhalt 2020","en":null,"fr":"Bure - Place d'armes / Entretien Besoins 2020","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":false,"type":"tender","publicationNumber":"29979-01","projectId":"608cac74-e062-4494-9179-5cfaa8eb94c1","publicationDate":"2026-02-13","creationLanguage":"fr","translationLanguages":[{"language":"de","type":"complete"}],"procOfficeId":"b119d6e6-a9f2-4410-afd8-8165b8c8a813","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":{"code":"60178cd7-4296-4b50-8d27-9d825020767c","label":{"de":"Bauarbeiten für Tiefbauten","en":"Construction work for civil engineering","fr":"Travaux de construction d’ouvrages de génie civil","it":"Lavori di costruzione di opere d’ingegneria civile"}},"projectNumber":"29979"},"hasProjectDocuments":true,"ted":null}