{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"6500","countryId":"CH","cantonId":"TI","id":"c013d712-265c-4c7e-b931-2ada9185868f","name":{"de":null,"en":null,"fr":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est","it":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est"},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584696811","email":"acquistipubblici@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":"https://www.astra.admin.ch","it":"https://www.astra.admin.ch"},"reference":null,"street":{"de":null,"en":null,"fr":"Via C. Pellandini 2a","it":"Via C. Pellandini 2a"},"city":{"de":null,"en":null,"fr":"Bellinzona","it":"Bellinzona"}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"6500","countryId":"CH","cantonId":"TI","id":"1ecfc1f6-69c1-4cbe-8bde-5a7e318372bb","name":{"de":null,"en":null,"fr":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est","it":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est"},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584696811","email":"acquistipubblici@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":"https://www.astra.admin.ch","it":"https://www.astra.admin.ch"},"reference":null,"street":{"de":null,"en":null,"fr":"Via C. Pellandini 2a","it":"Via C. Pellandini 2a"},"city":{"de":null,"en":null,"fr":"Bellinzona","it":"Bellinzona"}},"title":{"de":null,"en":null,"fr":"MP-210004 SA-CH TP UeLS-CH UTIV, Lot 8130, installations électriques","it":"MP-210004 SA-CH TP UeLS-CH UTIV, Lotto 8130, installazioni elettriche"},"documentsLanguages":["it"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["it"],"offerTypes":["offer_external"],"publicationLanguages":["it"],"processType":"open","orderType":"construction","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"La documentazione del bando è ottenibile unicamente dal portale www.simap.ch (“download”)."},"offerSpecificNote":null,"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":{"postalCode":"6500","countryId":"CH","cantonId":null,"id":"847f0fac-fc78-446b-a6cf-a36ae078f0f0","name":{"de":null,"en":null,"fr":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est","it":"Ufficio federale delle strade USTRA, divisione infrastruttura stradale Est"},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":null,"en":null,"fr":"Via C. Pellandini 2a","it":"Via C. Pellandini 2a"},"city":{"de":null,"en":null,"fr":"Bellinzona","it":"Bellinzona"}},"publicationLanguagesComment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Tutte le comunicazioni dell’ente aggiudicatore saranno fornite almeno nella lingua indicata. "}},"procurement":{"orderDescription":{"de":null,"en":null,"fr":"<p>L’objet du présent appel d’offres porte sur les installations électriques, basse tension et</p><p>câblage, dans le cadre du renouvellement des niveaux informatiques actuels « Gestion </p><p>Générale (GG) » et « Gestion Objet » du système de gestion (SGE). L’objectif est de mettre </p><p>en place un nouveau système conforme aux standards UeLS‑CH.</p><p>Le présent lot comprend principalement l’installation de nouveaux disjoncteurs de protection </p><p>de ligne dans des armoires existantes, la pose de câbles d’alimentation pour le réseau normal </p><p>et pour la source de courant d’urgence, la réalisation des liaisons équipotentielles nécessaires </p><p>pour les nouvelles armoires, la pose de câbles de communication et de câblage de catégorie et </p><p>la fourniture d’armoires électriques vides pour un lot tiers.</p><p>Les principaux éléments du présent appel d'offres sont les suivants :</p><p>a) Installations électriques composées de :</p><ul><li>env. 40 pièces de disjoncteurs de protection de ligne ;</li><li>env. 3’400 m de câbles basse tension (réseau normal et courant d’urgence) ;</li><li>env. 470 m de câbles pour liaisons équipotentielles ;</li><li>env. 11’200 m de câbles de communication ;</li><li>env. 55 pièces de panneaux de brassage fibres E2000 / prises RJ45 ;</li><li>env. 35 armoires électriques vides.</li></ul><p>Les installations existantes resteront en service jusqu'à ce que les nouvelles installations aient passé avec succès tous les tests prévus dans le cahier des charges. </p><p>b) Démontage et élimination des installations existantes qui ne sont plus utilisées. </p><p>Les travaux seront réalisés en plusieurs phases.  </p>","it":"<p>L’oggetto del presente bando riguarda le installazioni elettriche, bassa tensione</p><p>e cablaggio, per il rinnovo degli attuali livelli informatici Gestione Generale (GG)</p><p>e Gestione Oggetto del sistema di gestione (SGE), al fine di ottenere un nuovo</p><p>sistema di gestione conforme agli standard UeLS-CH.</p><p>Le attività principali del presente lotto sono l’inserimento di nuovi interruttori di</p><p>protezione della linea negli armadi esistenti, posa di nuovi cavi alimentazione rete</p><p>normale e corrente di emergenza, collegamenti equipotenziali per i nuovi armadi,</p><p>posa di cavi di cablaggio categoria. Inoltre è prevista la fornitura di armadi elettrici</p><p>vuoti per lotto terzo.</p><p>Gli elementi principali del presente bando sono:</p><p>a) Installazioni elettriche composte da:</p><p>- nuovi interruttori protezione linea ca. 40 pz</p><p>- cavi bassa tensione rete normale e emergenza ca. 3’400 m</p><p>- cavi per collegamenti equipotenziali ca. 470 m</p><p>- cavi comunicazione ca. 11’200 m</p><p>- patch panel prese fibre E2000/prese RJ45 ca.55 pz</p><p>- armadi elettrici vuoti ca 35 pz.</p><p>Gli impianti esistenti rimarranno in funzione fintantoché le nuove installazioni avranno compiuto con esito positivo tutti i test previsti dal quaderno degli oneri.</p><p>b) Smontaggio e smaltimento installazioni esistenti non più utilizzate.</p><p>Il lavoro verrà eseguito in più fasi.</p>"},"processType":"open","orderType":"construction","additionalCpvCodes":[{"code":"31200000","label":{"de":"Elektrizitätsverteilungs- und -schalteinrichtungen","en":"Electricity distribution and control apparatus","fr":"Appareils de distribution et de commande électriques","it":"Apparecchiature per la distribuzione e il controllo dell'energia elettrica"}},{"code":"31320000","label":{"de":"Stromverteilerkabel","en":"Power distribution cables","fr":"Câbles de distribution électrique","it":"Cavi per la distribuzione di energia elettrica"}},{"code":"31731000","label":{"de":"Elektrotechnischer Bedarf","en":"Electrotechnical supplies","fr":"Fournitures électrotechniques","it":"Materiale elettrotecnico"}},{"code":"32571000","label":{"de":"Kommunikationsinfrastruktur","en":"Communications infrastructure","fr":"Infrastructure de communications","it":"Infrastrutture per comunicazioni"}}],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[],"oagCodes":[{"code":"1.11","label":{"de":"Verkehr","en":"Transport","fr":"Trafic","it":"Traffico"}},{"code":"2.1","label":{"de":"Strasse und Weg","en":"Road and pathway","fr":"Routes et chemins","it":"Strade e percorsi"}},{"code":"3.3","label":{"de":"Tag- und Untertagbau","en":"Cut-and-cover and underground works","fr":"Ouvrages à ciel ouvert ou souterrains","it":"Costruzioni a cielo aperto e in sotterraneo"}},{"code":"4.2","label":{"de":"Energie- und Kommunikationsanlage","en":"Energy and communication facility","fr":"Installations d'énergie et de télécommunication","it":"Impianti per l'energia e la telecomunicazione"}}],"constructionType":"execution","constructionCategory":"civil_engineering","cpcCode":null,"orderAddressOnlyDescription":"yes","orderAddressDescription":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"strade nazionali UT IV, TI e GR, Svizzera CH"},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2027-01-01","2030-01-21"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Le offerte su base forfettaria e globali e/o le offerte basate su una tariffa oraria media, non sono ammesse."},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Le offerte inoltrate devono essere complete. Modifiche ai testi predefiniti della documentazione relativa all’offerta non sono ammesse. Le offerte parziali non sono valide e sono escluse dalla valutazione."},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":null,"postalCode":null,"city":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"contractDeadlineType":"date_time","contractPeriod":{"dateRange":["2026-07-22","2030-04-09"]},"contractDays":null,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Un prolungamento del contratto entra in linea di conto se la necessaria liberazione del credito, i termini per la procedura di approvazione e/o eventi imprevedibili lo rendono necessario."},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"45311000","label":{"de":"Installation von Elektroanlagen","en":"Electrical wiring and fitting work","fr":"Travaux de câblage et d'installations électriques","it":"Lavori di cablaggio e di connessione elettrici"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"construction","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Nessun preimplicato."},"termsOfBusiness":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Secondo il contratto previsto."},"termsOfPayment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"30 giorni dalla ricezione della fattura emessa correttamente in formato elettronico indicando l’importo netto in franchi svizzeri più IVA. Le informazioni dell’Amministrazione federale relative alla fatturazione elettronica sono disponibili al seguente link: https://www.e-rechnung.admin.ch/i/index.php"},"includedCosts":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"La remunerazione e i prezzi coprono tutte le prestazioni previste nella documentazione del bando e necessarie all’adempimento del contratto.\nIl trasferimento di prezzi unitari in voci globali come, ad esempio, l’installazione di cantiere non è ammesso.\nL’offerente deve riempire tutte le posizioni dell’Elenco prezzi; egli indica “0.-“ (zero) per tutte le posizioni per le quali rinuncia formalmente a presentare un importo ed a reclamare in seguito una rimunerazione per la prestazione in questione. Ciò deve essere motivato nel rapporto tecnico. I costi di sorveglianza e di direzione, così come i costi concernenti il tempo di trasporto del personale non possono essere imputati ai costi dell’installazione di cantiere ma devono essere integrati nei prezzi unitari, secondo lo schema di calcolo previsto dalla Società svizzera degli impresari costruttori (SSIC). Anche tutti i costi concernenti la direzione tecnica, commerciale, il pilotaggio così come i costi finanziari devono essere integrati nello schema di calcolo della SSIC, nella rubrica corrispondente; questi costi non possono essere in nessun caso integrati nei costi dell’installazione di cantiere."},"securityDeposits":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Conformemente al punto 5 del documento contrattuale previsto."},"nonWTORequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Nessuno."},"walkThroughNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Non è previsto alcun sopralluogo."},"termsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Conformemente alle spiegazioni fornite nel capitolato d’oneri.\n- Rispetto di tutte le prescrizioni legali, in particolare conferma del rispetto delle disposizioni in materia di protezione del lavoro e della parità salariale tra donna e uomo vigenti in Svizzera.\n- Rispetto della struttura dell’offerta richiesta in base al documento “Copertina per commesse edili”.\n- Accettazione senza riserve delle disposizioni contenute nel previsto documento contrattuale e delle condizioni generali (CG) della Confederazione secondo la documentazione del bando."},"otherRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Il committente aggiudica le commesse pubbliche per prestazioni in Svizzera solo a offerenti che garantiscono il rispetto delle disposizioni in materia di protezione del lavoro, delle condizioni di lavoro della manodopera nonché la parità salariale tra uomo e donna."},"consortiumNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Il ruolo di capofila deve essere affidato a un’impresa del consorzio di offerenti. Gli altri partecipanti devono essere indicati nella documentazione relativa all’offerta. I membri di un consorzio possono partecipare con altri offerenti unicamente come subappaltatori Una volta presentata l’offerta, i membri del consorzio non possono cambiare."},"subContractorNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"È consentito ricorrere a subappaltatori per al massimo il 70% delle prestazioni, elencandoli nella documentazione relativa all’offerta.\nAnche le indicazioni riguardanti i subappaltatori vengono valutate. Le candidature multiple in più offerte sono possibili. La prestazione caratteristica deve essere eseguita, in linea di massima, dall’offerente."},"remediesNotice":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Contro la presente decisione può essere interposto ricorso scritto (art. 56 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 9023 S. Gallo, entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice copia e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente decisione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.\nConformemente all’articolo 56 capoverso 2 LAPub, non si applicano le disposizioni della Legge federale sulla procedura amministrativa (PA) relative alla sospensione dei termini. Conformemente all’articolo 52 capoverso 2 LAPub, il ricorso può essere presentato solamente per chiedere di accertare se una decisione viola il diritto federale, non tuttavia per chiedere di annullarla. Offerenti esteri possono presentare ricorso soltanto se lo Stato in cui hanno sede accorda la reciprocità."}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"6795d0ee-cd82-4880-921d-34d940fad798","date":"2026-03-23","note":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Le domande vanno poste in italiano nel forum del portale simap. Le risposte, formulate in modo generale, saranno pubblicate entro il 31.03.2026 sul forum simap a tutti coloro che hanno richiesto la documentazione del bando. Le domande pervenute dopo il 23.03.2026 non saranno prese in considerazione."},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"construction","publicationDate":"2026-02-27","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-04-17T16:00:00+02:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":"L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur clé USB) en deux exemplaires. \n\nEnvoi par courrier :\ncourrier prioritaire A ou PostPac Priority (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu ; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter bien en évidence l’indication “NON APRIRE – OFFERTA: SA-CH TP UeLS-CH-UT IV, Lotto 8130, installazioni elettriche».\n\nRemise en mains propres :\nla remise doit être faite jusqu’au délai indiqué, pendant les heures d’ouverture de la réception de l’OFROU (lun-jeu 08.00 - 12.00 / 13.30 – 17.00 / ven 08.00 – 12.00 / 13.30 – 16.00) contre remise d’un accusé de réception (adresse au point « Remise d’offre »).\nRemise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse : \nles soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.\nLes offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.","it":"Devono essere consegnate due copie cartacee e due elettroniche (su chiave USB) dell’offerta completa di documentazione.\n\nSpedizione per posta:\nposta prioritaria A o PostPac Priority (data del timbro di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto; l’affrancatura automatica delle aziende non ha valore di timbro postale). L’offerente deve sempre poter provare di aver rispettato i termini per l’inoltro dell’offerta. Le offerte pervenute oltre il termine stabilito non saranno prese in considerazione. Sulla busta va chiaramente apposta l’indicazione “NON APRIRE – OFFERTA: \"SA-CH TP UeLS-CH-UT IV, Lotto 8130, installazioni elettriche”.\n\nConsegna di persona:\nla consegna deve essere effettuata entro il suddetto termine, durante gli orari di apertura della portineria (lu-gio 08.00 - 12.00 / 13.30 – 17.00 / ven 08.00 – 12.00 / 13.30 – 16.00) dietro rilascio di ricevuta (indirizzo cfr. punto \"Presentazione dell'offerta\").\n\nConsegna a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera:\ngli offerenti esteri possono consegnare la loro offerta entro il termine summenzionato a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese, durante gli orari di apertura dietro rilascio di ricevuta.\nIn questo caso, gli offerenti sono tenuti a inviare per e-mail la ricevuta al servizio d’acquisto prima del termine di consegna.\n\nLe offerte trasmesse via e-mail o fax non saranno prese in considerazione."},"documentsAvailable":{"dateRange":["2026-02-27","2026-04-17"]},"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":180,"offerOpening":{"dateTime":"2026-04-23T00:00:00+02:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"La data dell’apertura delle offerte è provvisoria. "},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"326f797b-f1ae-43ee-aa0e-acfea7457ccc","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"no","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[{"id":"a06df665-1207-4bdd-8ba3-99f4d73e1585","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>1 referenza paragonabile.</p><p>Nella valutazione dell‘idoneità, una referenza è considerata paragonabile se adempie almeno le seguenti condizioni:</p><p>- Tipo di infrastruttura: galleria autostradale, galleria strada cantonale, galleria strada a forte traffico;</p><p>- Tipo di opera: Installazione di cablaggio d’alimentazione e corrente debole per delle infrastrutture in esercizio;</p><p>- Attività: risanamento e/o sostituzione e/o modifica del cablaggio per tratte in esercizio;</p><p>- Importo complessivo dell’oggetto di referenza di almeno CHF 0.150 Mio, IVA esclusa;</p><p>- Le prestazioni devono essere state interamente eseguite (fasi SIA da 51 a 53) e collaudate;</p><p>- condizioni di esecuzione: in prossimità di una strada, di una ferrovia o di un’altra infrastruttura paragonabile in esercizio.</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"PER CI1: ESPERIENZA/REFERENZA DELL’OFFERENTE"},"verification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>Vedasi in documentazione d’appalto.</p>"}},{"id":"252928a1-73a7-4641-8d17-b086b1aedde7","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>È considerata persona chiave ai fini della valutazione dei criteri di idoneità la persona che nell’esecuzione del contratto svolge la seguente funzione:</p><p><br></p><p>CAPOPROGETTO</p><p>Requisiti minimi richiesti alla persona chiave per la valutazione dei criteri di idoneità.</p><p>Diploma di Tecnico SSS o equipollente.</p><p>&nbsp;</p><p>1 Referenza quale Capoprogetto o sostituto capoprogetto o funzione equivalente che soddisfa tutti i seguenti requisiti:</p><p>- Tipo di infrastruttura: galleria autostradale, galleria strada cantonale, galleria strada a forte traffico;</p><p>- Tipo di opera: Installazione di cablaggio d’alimentazione e corrente debole per delle infrastrutture in esercizio;</p><p>- Attività: risanamento e/o sostituzione e/o modifica del cablaggio per tratte in esercizio;</p><p>- Importo complessivo dell’oggetto di referenza di almeno CHF 0.150 Mio, IVA esclusa;</p><p>- Le prestazioni devono essere state interamente eseguite (fasi SIA da 51 a 53) e collaudate;</p><p>- condizioni di esecuzione: in prossimità di una strada, di una ferrovia o di un’altra infrastruttura paragonabile in esercizio</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"PER CI2: PERSONA CHIAVE, REFERENZA"},"verification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>Vedasi in documentazione d’appalto.</p>"}},{"id":"f7d33722-0f4b-42f1-a256-0a1dccfb9b20","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>- Giustificativi attestanti il giro di affari annuo dell’offerente per l’anno 2024 e 2025 che deve essere superiore al doppio del giro di affari annuo della commessa;</p><p>- Conferma che sono affidate in subappalto al massimo il 70% della prestazione.</p><p>Giustificativi/prove attestanti l’idoneità da presentare dopo l’inoltro dell’offerta:</p><p>- Estratto del registro di commercio e del registro delle esecuzioni, </p><p>- Estratto della cassa di compensazione AVS/AI/IPG/AD, </p><p>- Conferma dell’assicuratore LAINF, </p><p>- Conferma dell’avvenuto pagamento delle imposte alla fonte, imposte federali, cantonali e comunali o imposte sul valore aggiunto,</p><p>- Assicurazioni, risalenti a non più di 3 mesi prima della data di inoltro dell’offerta.</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"PER CI3: IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA DELL’IMPRESA"},"verification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>Vedasi in documentazione d’appalto.</p>"}},{"id":"cebaab52-1e97-4c34-a68f-8e818ba5b7f5","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p><strong>-</strong>conferma della disponibilità del personale chiave:</p><p>-disponibilità minima del capoprogetto: ≥ 30% nell’anno 2027 e ≥ 20% nell’anno 2028 e 2029;</p><p>&nbsp;</p><p>Nel caso di lavoro a più sciolte, per la funzione di capoprogetto l’offerente deve presentare un sostituto per ogni sciolta.</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"PER CI4: PROVA ATTESTANTE LA DISPONIBILITÀ"},"verification":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>Vedasi in documentazione d’appalto.</p>"}}],"awardCriteriaSelection":"criteria_defined","awardCriteria":[{"id":"00032266-1490-4e39-9cbb-ace661eb6b71","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>Costi del ciclo di vita: costruzione, manutenzione.</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"CA1: PREZZO"},"isPriceCriterion":true,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":null},{"id":"603aa3bb-1149-4683-86ed-7e44f29ff3d8","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>suddivisa in:</p><p>2.1 Qualità ed adeguatezza del materiale offerto: 10%;</p><p>2.2 Analisi delle attività e del percorso critico: 10%;</p><p>2.3 Analisi della sostenibilità (dal punto di vista economico, sociale ed ecologico): 5%</p><p>2.4 Analisi dei rischi: 5%.</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"CA2: QUALITÀ DELL’EQUIPAGGIAMENTO E DELL’ESECUZIONE "},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null},{"id":"6f3b362c-940f-484d-9180-dc66863fabb1","description":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"<p>suddivisa in:</p><p>3.1 Organigramma di progetto e organizzazione dell’offerente: 15%;</p><p>3.2 Persona chiave Capoprogetto: 10%</p><p>3.3 Persona chiave Capocantiere: 5%</p>"},"title":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"CA3: ORGANIZZAZIONE "},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null}],"processType":"open","orderType":"construction","qualificationCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere il mandato e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a presentare un'offerta in franchi svizzeri. \nI seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati completi, senza alcuna modifica, restrizione e riserva con la documentazione relativa all’offerta in caso contrario l’offerta non potrà essere considerata."},"awardCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":"Le indicazioni concernenti i criteri di aggiudicazione vanno inoltrate con la documentazione relativa all’offerta.\n\nVALUTAZIONE DEL PREZZO\nLa nota più alta (5) è attribuita all’offerta rettificata con il prezzo più basso. \nLe offerte il cui prezzo supera del 50% o più quello dell'offerta più bassa ottengono la nota 0. Tra questi due estremi la valutazione avviene in modo lineare (arrotondando a due posizioni dopo la virgola). Eventuali sconti offerti non sono tenuti in considerazione nella valutazione del prezzo.\n\nVALUTAZIONE CA 3.2 - 3.3\nPer le persone chiave verrà assegnata una nota unica che considera equamente la referenza presentata (analogia della funzione e dell’opera della referenza con la funzione e l’opera del presente bando) e l’esperienza professionale documentata (con riferimento al progetto del presente bando).\n\nScala di valutazione per i restanti criteri di aggiudicazione\nLa valutazione va effettuata attraverso una nota da 0 a 5:\n0 = soddisfazione dei criteri: valutazione impossibile // qualità delle indicazioni: nessuna indicazione\n1 = soddisfazione dei criteri: pessima // qualità delle indicazioni: informazioni insufficienti e incomplete\n2 = soddisfazione dei criteri: insufficiente // qualità delle indicazioni: informazioni non sufficientemente attinenti al progetto\n3 = soddisfazione dei criteri: adempiuta // qualità delle indicazioni: qualità corrispondente ai requisiti del bando\n4 = soddisfazione dei criteri: buona // qualità delle indicazioni: buona qualità\n5 = soddisfazione dei criteri: molto buona // qualità delle indicazioni: qualità eccellente, contributo decisivo al raggiungimento degli obiettivi.\nSe un criterio principale consta di sottocriteri, questi vengono valutati. Il numero di punti del criterio principale risulta dalla somma delle note dei sottocriteri moltiplicata per il loro fattore di ponderazione.\n\nCALCOLO DEL PUNTEGGIO \nsomma di tutte le note moltiplicate per il corrispondente fattore di ponderazione (punteggio massimo possibile: 5 [nota] x 100 [% di ponderazione] = 500 punti).\n\nAltre indicazioni\n1. La commessa sarà aggiudicata a condizione che il progetto sia appaltabile e che siano disponibili i crediti necessari. \n2. L’elaborazione dell’offerta non dà diritto ad alcun rimborso. La documentazione relativa all’offerta non sarà restituita.\n3. La documentazione d’appalto è disponibile in italiano.\n4. Esclusione: vedi punti 5 e 6. \n5. Le offerte dell’impresa Sensor Elektronic GmbH, Adlikerstrasse 79, 8105 Regensdorf o quelle cui la Sensor Elektronic GmbH partecipa, sia in consorzi, sia come subappaltatore o fornitore, sono escluse dalla procedura di appalto in virtù dell’art. 44 cpv. 1 lett. h LAPub.\n6. Le offerte dell’impresa Marcel Gurtner Automation, Udelbodenstrasse 9, 6014 Luzern o quelle cui la Marcel Gurtner Automation partecipa, sia in consorzi, sia come subappaltatore o fornitore, sono escluse dalla procedura di appalto in virtù dell’art. 44 cpv. 1 lett. h LAPub.\n7. Il contratto d'appalto sarà stipulato e firmato in Ticino. Di conseguenza, lo stesso sarà assoggettato all'imposta di bollo secondo quanto stabilito dalla Legge cantonale sull'imposta di bollo e sugli spettacoli cinematografici.\n8. Il committente si riserva di modificare i termini riportati nella documentazione (in particolare quelli dell’aggiudicazione e dell’inizio lavori). L’offerente non ha in nessun caso diritto ad alcun tipo di indennizzo.\n9. Tutti gli importi sono da intendersi IVA esclusa.\n10. Fa stato la pubblicazione sul SIMAP, In caso di dubbi o contraddizioni, prevale il testo di pubblicazione in lingua italiana.\n11. L’aggiudicazione si applica in base ai capitoli A e B (edilizia ed energia) e C (manutenzione). Per la parte A e B verrà stipulato un contratto con l’USTRA, mentre che per la parte C, l’Unità territoriale potrà stipulare con la ditta aggiudicatrice ed alle medesime condizioni, un contratto separato.\n12. Si richiede che l'offerente sia in grado di garantire la comunicazione scritta e orale in italiano e in tedesco."}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"45311000","label":{"de":"Installation von Elektroanlagen","en":"Electrical wiring and fitting work","fr":"Travaux de câblage et d'installations électriques","it":"Lavori di cablaggio e di connessione elettrici"}},"orderType":"construction","lots":[],"publicationTed":true,"id":"326f797b-f1ae-43ee-aa0e-acfea7457ccc","title":{"de":null,"en":null,"fr":"MP-210004 SA-CH TP UeLS-CH UTIV, Lot 8130, installations électriques","it":"MP-210004 SA-CH TP UeLS-CH UTIV, Lotto 8130, installazioni elettriche"},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"32560-01","projectId":"787556f0-4a2a-4dd1-85ef-b571ccbfff8b","publicationDate":"2026-02-27","creationLanguage":"it","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"summary"}],"procOfficeId":"16240880-ad07-4bd2-8512-0a71550d2fa1","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"32560"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:141579-2026:HTML:IT:HTML"}}