{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"3600","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"98ef0bf9-a204-4c60-947f-a078f593a086","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Abteilung Strasseninfrastruktur West - Filiale Thun ","en":null,"fr":"Office fédéral des routes (OFROU) - Division Infrastructure routière Ouest -Filiale Thoune","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584682400","email":"beschaffung.thun@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Uttigenstrasse 54","en":null,"fr":"Uttigenstrasse 54","it":null},"city":{"de":"Thun","en":null,"fr":"Thoune","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"3600","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"7368d2ce-5b48-4977-8c53-071cc1bbe4c3","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Abteilung Strasseninfrastruktur West - Filiale Thun ","en":null,"fr":"Office fédéral des routes (OFROU) - Division Infrastructure routière Ouest -Filiale Thoune","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41584682400","email":"beschaffung.thun@astra.admin.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Uttigenstrasse 54","en":null,"fr":"Uttigenstrasse 54","it":null},"city":{"de":"Thun","en":null,"fr":"Thoune","it":null}},"title":{"de":"N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)","en":null,"fr":"N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)","it":null},"documentsLanguages":["de"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["de","fr","it"],"offerTypes":["offer_external"],"publicationLanguages":["de"],"processType":"open","orderType":"service","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":"Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen\nAusschliesslich auf simap.ch \n","en":null,"fr":"Obtention du dossier d´appel d´offres\nUniquement www.simap.ch","it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Vollständiges Dossier in Papierform (einfach) und elektronisch auf Datenträger (USB-Stick), in verschlossenem Umschlag mit Angabe der offiziellen Projektbezeichnung sowie Vermerk «Nicht öffnen - Offertunterlagen - N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)».</p><p><br></p><p>Bei Einreichung auf dem Postweg:</p><p>A-Post (Datum Poststempel einer Schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle oder Sendungsverfolgungsnummer; Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Die Anbieter bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Verspätete Angebote werden nicht mehr berücksichtigt. </p><p><br></p><p>Persönliche Abgabe:</p><p>Bei Abgabe am Empfangsschalter des ASTRA, Infrastrukturfiliale Thun, durch Anbieter selbst oder Kurier, muss das Angebot spätestens am genannten Abgabetermin, noch während den Öffnungszeiten des Empfangsschalters (09:00 bis 16:00 Uhr, Adresse vgl. Einreichungsort) gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung des ASTRA eingereicht werden.</p><p><br></p><p>Übergabe an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz:</p><p>Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am genannten Abgabetermin einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land, während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung, übergeben.</p><p>Die Anbieter sind in diesem Fall verpflichtet, die Empfangsbestätigung vor dem Abgabetermin per E-Mail der Beschaffungsstelle zu senden.</p><p><br></p><p>Auf Angebote, die per E-Mail oder Fax zugestellt werden, wird nicht eingetreten!</p>","en":null,"fr":"<p>Dossier complet sur supports papier (1fois) et électronique (Clé-USB), dans une enveloppe cachetée portant le numéro / l'intitulé officiel du projet avec la mention «&nbsp;Ne pas ouvrir – documents d'appel d'offres - N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)&nbsp;».</p><p>&nbsp;</p><p>Envoi postal&nbsp;:</p><p>Envoi par courrier A (date du cachet ou numéro de suivi d'un bureau de poste suisse ou d'un bureau de poste étranger officiellement reconnu ; l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. </p><p>&nbsp;</p><p>Remise à la loge de l'OFROU&nbsp;:</p><p>En cas de remise à la loge de l'OFROU, filiale d'infrastructure de Thoune (par le soumissionnaire lui-même ou par un courrier), la présentation doit avoir lieu au plus tard dans le délai de présentation mentionné, pendant les heures d'ouvertures de la loge (09h00 jusqu'à 16h00, pour l'adresse voir le lieu de dépôt) et contre remise d'un récépissé de l'OFROU.</p><p>&nbsp;</p><p>Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse&nbsp;:</p><p>En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée, pendant les heures d'ouverture. </p><p>L'accusé de réception doit alors être envoyé à l'adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.</p><p>&nbsp;</p><p>Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en considération.</p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":{"postalCode":"3600","countryId":"CH","cantonId":null,"id":"bbd92fe1-713f-4d6b-9dff-780f934c9b8c","name":{"de":"Bundesamt für Strassen ASTRA - Abteilung Strasseninfrastruktur West - Filiale Thun ","en":null,"fr":"Office fédéral des routes (OFROU) - Division Infrastructure routière Ouest -Filiale Thoune","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Uttigenstrasse 54","en":null,"fr":"Uttigenstrasse 54","it":null},"city":{"de":"Thun","en":null,"fr":"Thoune","it":null}},"publicationLanguagesComment":{"de":"Dies bedeutet, dass alle Äusserungen seitens der Vergabestelle mindestens in dieser Sprache erfolgen.\nFalls es Abweichungen zwischen der SIMAP-Publikation und/oder den Dokumenten der Ausschreibungsunterlagen auf Deutsch und einer anderen Sprache gibt, sind die deutschen Veröffentlichungen massgebend.","en":null,"fr":"Cela signifie que toutes les communications du service adjudicateur sont faites au moins dans cette langue.\nEn cas de différence entre les publications SIMAP et/ou les documents de l’appel d’offres en allemand et les publications et/ou les documents dans les autres langues, ce sont les publications et les documents en allemand qui font foi.\n","it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Für den Nationalstrassenabschnitt N06.44/48 Spiez – Kandersteg, welcher 2020 dem Bund übergeben wurde, ist ein Erhaltungsprojekt vorgesehen. Die 23.9 km lange Strecke beinhaltet neben dem Trassee u. a. zwei Tunnel (Spiezwiler und Mitholz) sowie zahlreiche Kunstbauten. Durch den kantonalen Charakter der Strecke sind Langsamverkehr und auch die touristischen Gegebenheiten wichtige Aspekte, welche einzubeziehen sind. Das Projekt startet 2026 mit der Phase EK (globales Erhaltungskonzept). </p><p>Hauptgegenstand dieser Ausschreibung ist die Beschaffung eines Verkehrsplaners ab der Phase EK bis und mit der Ausführung der Arbeiten im Projektperimeter und deren Abschluss (EK bis 53).</p><p>Der Projektperimeter liegt in den beiden folgenden Unterhaltsabschnitten</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;N06.44: km 39.6 bis 52.4 – Spiez bis Frutigen</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;N06.48: km 52.4 bis 63.5 – Frutigen bis Kandersteg</p><p>Im Abschnitt 44 übernimmt der Verkehrsplaner die übergeordnete Rolle.</p><p>Im Abschnitt 48 ist eine intensive Koordination mit dem übergeordneten Verkehrsplaner des Projektes NEB Kandergrund Umfahrung Mitholz zu gewährleisten.&nbsp;</p>","en":null,"fr":"<p>Pour le tronçon de la route nationale N06.44/48 de Spiez à Kandersteg, transféré à la Confédération en 2020, un projet d’entretien est prévu. Long de 23,9 km, ce tronçon comprend, outre la chaussée, deux tunnels (Spiezwiler et Mitholz) ainsi que de nombreux ouvrages d'art. En raison du caractère cantonal du tronçon, la mobilité douce ainsi que les conditions touristiques sont des aspects importants à prendre en compte. Le projet démarre 2026 avec la phase concept global de maintenance (EK).</p><p>&nbsp;</p><p>Le présent marché comprend l’acquisition d’un planificateur trafic à partir de la phase EK jusqu’à la réalisation des travaux et la mise en service (53).</p><p>Le périmètre du projet se situe dans les deux sections d’entretien suivantes&nbsp;:</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;N06.44: km 39.6 bis 52.4 – Spiez à Frutigen</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;N06.48: km 52.4 bis 63.5 – Frutigen à Kandersteg</p><p>Dans la section 44, le planificateur trafic assume le rôle principal.</p><p>Dans la section 48, une coordination intensive doit être assurée avec le planificateur trafic subordonné du projet N06 NEB Kandergrund Umfahrung Mitholz.</p>","it":null},"processType":"open","orderType":"service","additionalCpvCodes":[],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[],"cpcCode":null,"orderAddressOnlyDescription":"yes","orderAddressDescription":{"de":"Standortgebundene Dienstleistungen (wie z.B. Sitzungen) erfolgen vor Ort, bei ASTRA Infrastrukturfiliale in Thun, oder Zentrale in Ittigen sowie im Projektperimeter. Dienstleistungen, welche nicht standortgebunden sind, werden bei der Auftragnehmerin erbracht.","en":null,"fr":"Les prestations liées à un lieu précis sont fournies sur place à la filiale d'infrastructure de l'OFROU à Thun, aux bureaux de Viège et à la centrale à Ittigen (séances) ou dans le périmètre du projet. Les prestations qui ne sont pas liées à un lieu précis sont fournies chez le mandataire.","it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2026-05-01","2036-12-31"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":"Pauschal- und Globalangebote und/oder Angebote mit Zeitmitteltarif werden ausgeschlossen.","en":null,"fr":"Dans tous les cas, les offres globales et forfaitaires et/ou les offres avec un tarif horaire moyen ne sont pas admises.","it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":"- Die Angebote sind vollständig ausgefüllt einzureichen.\n- Abänderungen am Angebotstext sind nicht zulässig \n- Teilangebote sind ungültig und scheiden aus der Bewertung aus.","en":null,"fr":"-\tLes offres déposées doivent être complètes.\n-\tIl n’est pas autorisé d’apporter des modifications dans le texte des documents d’appel d’offres.\n-\tLes offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.\n","it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":null,"postalCode":null,"city":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"contractDeadlineType":"date_time","contractPeriod":{"dateRange":["2026-05-01","2036-12-31"]},"contractDays":null,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":"Beschreibung der Verlängerung: Die Anfangs- und Enddaten sind provisorisch. Die Terminangaben können in Abhängigkeit des Projektverlaufs / Kreditgenehmigung von den Angaben abweichen und berechtigen nicht zu Mehrforderungen. Eine Verlängerung kommt dann zum Tragen, wenn die erforderliche Kreditfreigabe, die Fristen für die Genehmigungsverfahren und/oder unvorhergesehene Umstände dies erfordern.","en":null,"fr":"Description des reconductions : Les dates de début et de fin du marché sont provisoires. Les indications de délais peuvent évoluer en fonction du déroulement / avancement du projet / des approbations des crédits en question sans donner droit à d'éventuelles plus-values. Une prolongation du contrat entre en ligne de compte, lorsque la libération des crédits nécessaires, les délais pour la procédure d'approbation et/ou des événements imprévisibles la rendent nécessaire.","it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"71322500","label":{"de":"Technische Planungsleistungen für Verkehrsanlagen","en":"Engineering-design services for traffic installations","fr":"Services de conception technique pour installations de transport","it":"Servizi di progettazione tecnica di infrastrutture del traffico"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"service","preInvolvedVendor":{"de":"Die Unternehmung Rudolf Keller & Partner Verkehrsingenieure AG, Verkehrsplaner im Projekt MP-190073 EM Kandertal sowie Verkehrsplaner für das Projekt Reichenbach ist in diesem Verfahren zugelassen. Dies begründet sich dadurch, dass diese Planungsarbeiten nur punktuell und eigenständig sind und sämtlich vorliegenden Unterlagen allen Anbieterinnen zur Verfügung gestellt werden.\n\nEs sind alle Unternehmungen ohne Restriktionen am Verfahren zugelassen. Zu beachten ist jedoch ein allfälliger Ausschluss unter den sonstigen Angaben der SIMAP-Publikation. ","en":null,"fr":"L’entreprise Rudolf Keller & Partner Verkehrsingenieure AG, planificateur trafic dans le projet MP-190073 EM Kan-dertal ainsi que planificateur trafic pour le projet à Reichenbach est admis à la procédure. \nCela s'explique par le fait que ces travaux de planification ne sont que ponctuels et indépendants et que tous les documents disponibles sont mis à la disposition de tous les prestataires.\n\nToutes les entreprises sont admises à la procédure sans restriction. Il faut toutefois tenir compte d'une éventuelle exclusion sous les autres indications de la publication SIMAP.\n","it":null},"termsOfBusiness":{"de":"Gemäss dem geplanten Vertragsentwurf und den Erläuterungen in der Leistungsbeschreibung.","en":null,"fr":"Selon le projet de contrat prévu et selon les explications fournies dans le cahier des charges.","it":null},"termsOfPayment":{"de":"Zahlungen erfolgen ausschliesslich in Schweizer Franken [CHF].\nZahlungsfrist: 45 Tage\n","en":null,"fr":"Tous les paiements se font en francs suisse [CHF].\nDélai de paiement: 45 jours \n","it":null},"includedCosts":{"de":"Die Vergütung und die Preise umfassen sämtliche Leistungen, die in den Ausschreibungsunterlagen genannt und zur Vertragserfüllung notwendig sind, inkl. aller notwendigen Neben- und zusätzlichen Leistungen zur Fertigstellung der abnahmefertigen Gesamtleistung einschliesslich aller Hilfsmittel.","en":null,"fr":"La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d’appel d’offre et nécessaires à l’exécution du contrat, y compris toutes les prestations accessoires et supplémentaires requises pour achever la prestation d’ensemble jusqu’à ce qu’elle soit prête à être réceptionnée, y compris tous les moyens auxiliaires","it":null},"securityDeposits":{"de":"Gemäss vorgesehener Vertragsurkunde","en":null,"fr":"Selon le document contractuel prévu","it":null},"nonWTORequirements":{"de":"Keine","en":null,"fr":"Aucune","it":null},"walkThroughNotes":{"de":"Es findet keine Begehung statt.","en":null,"fr":"Il n’y aura aucune visite des lieux.","it":null},"termsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"otherRequirements":{"de":"Vergütung der Angebote, Rückgabe der Unterlagen:\nDie Ausarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben.\n\nAngebotsöffnung:\nDie Öffnung der Angebote ist nicht öffentlich. Den Anbietern wird lediglich ein anonymisiertes Offertöffnungsprotokoll der eingegangenen Angebote unaufgefordert zugestellt.\n\nVergabe der Leistungen:\nDer Auftragnehmer hat keinen Anspruch auf die vollständige Vergabe der ausgeschriebenen Leistungen. Der Bauherr behält sich vor, Teile der Leistungen nicht oder an Dritte zu vergeben.\n\nFolgeaufträge:\nDer Auftraggeber behält sich das Recht vor, neue gleichartige Aufträge, welche sich auf den Grundauftrag beziehen, im freihändigen Verfahren zu vergeben.\n\nBezug der Unterlagen:\nDie Unterlagen können nur im Simap (www.simap.ch) bis zum Schlusstermin für die Einreichung der Angebote bezogen werden.\n\nStundenvorgaben: \nAusgeschrieben wird eine geschätzte Stundenzahl aufgeteilt auf die verlangten Honorarkategorien (Vergleichbarkeit der Angebote). Angebote, die trotzdem einen Zeitmitteltarif offerieren, werden als unzulässige Preisvarianten ausgeschlossen.\n\nVorbehalt:\nDie Ausschreibung und die genannten Termine erfolgen vorbehaltlich der Beschaffungs- bzw. Umsetzungsreife des Projekts sowie die Verfügbarkeit der Kredite. Eine Anpassung berechtigt nicht zur Geltendmachung von Mehrforderungen bzw. sonstigen Entschädigungen.\n\nSchlüsselpersonen:\nIm Angebot genannte Schlüsselpersonen dürfen nach dem Zuschlag nur mit vorgängiger schriftlicher Einwilligung der Auftraggeberin ausgewechselt werden. Schlüsselpersonen dürfen nicht von Subunternehmern gestellt werden. \n\nAkteneinsicht:\nDie wesentlichen Dokumente aus dem Projekt sind beigelegt. Eine weitere Akteneinsicht ist nicht vorgesehen.\n\nBewertung der Angebote:\nGemäss Artikel 40 der BöB: Da die Prüfung und Bewertung der Angebote einen erheblichen Aufwand fordert, behält sich die Auftraggeberin das Recht vor, alle Angebote auf der Grundlage der eingereichten Unterlagen einer ersten Prüfung zu unterziehen. Auf dieser Grundlage wählt sie mindestens die drei bestrangierten Angebote aus und unterzieht eine umfassende Prüfung und Bewertung.\n\nGrundsätzliche Anforderungen:\nDie Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.\n","en":null,"fr":"Rémunération des offres, restitution des documents :\nL’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers ne sont pas retournés.\n\nOuverture des offres :\nL’ouverture des offres n’est pas publique. Les soumissionnaires reçoivent simplement un procès-verbal anonyme d’ouverture des offres.\n\nAdjudication des prestations :\nL’adjudicataire n’a aucun droit à une adjudication complète des prestations mises en adjudication. Le maître d’ouvrage se réserve le droit de ne pas adjuger une partie des prestations ou de les adjuger à des tiers.\n\nMarchés subséquents :\nLe mandant se réserve le droit d’adjuger de gré à gré de nouveaux marchés liés au présent marché de base.\n\nObtention des pièces du dossier :\nLes pièces peuvent être consultées exclusivement sur Simap (www.simap.ch) jusqu’au délai de dépôt des offres.\n\nFixation / Contrainte d’heures : \nFont l’objet d’un appel d’offres le nombre d’heures estimé, réparti selon les catégories d’honoraires exigées (en vue de la comparaison des offres). Les offres qui comportent malgré tout un tarif temps moyen sont exclues, étant considérées comme des variantes relatives au prix.\n\nRéserve :\nL’appel d’offres ainsi que les délais mentionnés sont sous réserve de l’obtention des autorisations de construire nécessaires ainsi que de l’approbation / disponibilité de crédits suffisants. Une adaptation ne donne pas droit à des plus-values.\n\nPersonnes-clés :\nLe remplacement des personnes-clés mentionnées dans l’offre après l’adjudication n’est admis qu’après l’approbation préalable par écrit du maître d’ouvrage. Les personnes clés ne doivent pas être fournies par des sous-traitants. \n\nConsultation de dossiers :\nLes documents essentiels du projet sont annexés. \n\nEvaluation des offres :\nConformément à l’art. 40 LMP, étant donné que l’examen et l’évaluation approfondis des offres exigera des moyens considérables, l’adjudicateur se réserve le droit de soumettre toutes les offres à un premier examen sur la base des documents remis et les classer. Il choisira au moins les trois offres les mieux classées et les soumettra à un examen et à une évaluation détaillés.\n\nExigences fondamentales :\nL'adjudicateur n'adjuge des marchés publics de prestations en Suisse qu'à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs et des conditions de travail des travailleurs ainsi que l'égalité salariale entre hommes et femmes.\n","it":null},"consortiumNote":{"de":"Die Federführung muss einem Unternehmen der Bietergemeinschaft übertragen werden. Die weiteren Beteiligten sind in den Angebotsunterlagen bekannt zu geben. Mitglieder der Bietergemeinschaft dürfen nach Eingabe der Offerte nicht ausgewechselt werden.","en":null,"fr":"Admises, à condition qu’un soumissionnaire assume la conduite, et qu’il indique dans le dossier de l’offre les partenaires impliqués. Une fois l’offre remise, il n’est plus possible de modifier la composition de la communauté.","it":null},"subContractorNote":{"de":"Maximale Leistungserbringung durch Subunternehmer 50% \nAngaben betreffend Subunternehmern werden mitbewertet.\nSubunternehmer sind zwingend bei der Angebotseinreichung zu nennen. Zudem umschreibt die Unternehmung die vom Subunternehmer erbrachten Leistungen (Umfang, Anteil in %) im Dokument \"Angebotsunterlagen\". Gleiche Teilnahmebedingungen wie für Hauptanbieter. Subunternehmer, dürfen nach dem Zuschlag ohne Genehmigung des Auftraggebers nicht mehr ausgewechselt werden. Subunternehmer dürfen bei mehreren Hauptanbietern am Verfahren teilnehmen.","en":null,"fr":"Admis, 50% au maximum des prestations peuvent être fournis par des sous-traitants.\nLes données relatives aux sous-traitants seront également examinées.\nLes sous-traitants doivent être nommés lors du dépôt de l’offre. De plus, l’entreprise décrit les prestations fournies par le sous-traitant (l’étendue, part en %) dans le document \"Documents de l'offre de prestations de mandataire » . Mêmes conditions de participation que pour l’entreprise principale. Les sous-traitants ne peuvent plus être remplacés sans l’autorisation de l’adjudicateur une fois l’adjudication effectuée. Les sous-traitants ont le droit de participer à la procédure auprès de plusieurs entreprises principales.","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"b185041b-93c4-4a63-a80e-47baf0443e15","date":"2026-03-26","note":{"de":"Fragen sind unter www.simap.ch im \"Forum\" der entsprechenden Ausschreibung zu stellen. Sie werden bis am 02.04.2026 allen Bezügern der Ausschreibungsunterlagen gleichlautend unter www.simap.ch im \"Forum\" beantwortet. Nach dem 26.03.2026 eintreffende Fragen werden nicht mehr beantwortet.","en":null,"fr":"Les questions doivent être posées sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d'ici au 02.04.2026 . Les questions reçues après le 26.03.2026 ne seront pas traitées.","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"service","publicationDate":"2026-03-05","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-04-24T23:59:00+02:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":180,"offerOpening":{"dateTime":"2026-04-29T00:00:00+02:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":"Das Datum der Offertenöffnung ist provisorisch. Die Offertenöffnung ist nicht öffentlich. Die Anbieter erhalten ein anonymisiertes Offertöffnungsprotokoll der Angebote am Folgetag per Post zugestellt.","en":null,"fr":"La date d'ouverture des offres est provisoire. L'ouverture des offres n'est pas publique. Les soumissionnaires reçoivent un procès-verbal d'ouverture des offres anonymisé le lendemain par courrier.","it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"ce681ec6-47aa-4824-bc6b-067afe59e7f3","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"no","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[{"id":"8e8000ab-4826-43bb-99c6-30742107153f","description":{"de":"<p>EK1 TECHNISCHE LEISTUNGSFÄHIGKEIT</p><p>EK2 WIRTSCHAFTLICHE / FINANZIELLE LEISTUNGSFÄHIGKEIT</p><p>EK3 SCHLÜSSELPERSONEN</p><p>EK4 LEISTUNGSANTEIL UNTERAKKORDANT / SUBPLANER</p><p><br></p><p>Die Eignungskriterien müssen nicht vom einzelnen Anbieter, sondern von der Gemeinschaft erfüllt werden, ausser wenn sich ein Kriterium, bspw. die Zertifizierung, ausdrücklich auf die einzelnen Anbieter bezieht.</p>","en":null,"fr":"<p>CQ1 RESPONSABILITÉ TECHNIQUE</p><p>CQ2 APTITUDE ÉCONOMIQUE / FINANCIÈRE</p><p>CQ3 PERSONNES CLÉS</p><p>CQ4 PART REPRÉSENTÉE PAR LES PRESTATIONS DES SOUS-TRAITANTS</p><p><br></p><p>Les critères de qualification ne doivent pas être remplis par chaque partenaire, mais par l'association, à moins qu'une exigence ne se réfère expressément aux partenaires individuellement, comme par exemple la certification.</p>","it":null},"title":{"de":"Eignungskriterien","en":null,"fr":"Critères d’aptitude","it":null},"verification":{"de":"<p>Die nachfolgenden Eignungsnachweise / Bestätigungen müssen zusammen mit den vorgegebenen Angebotsunterlagen eingereicht werden, da ansonsten nicht auf das Angebot eingegangen werden kann. </p><p><br></p><p>EK1 TECHNISCHE LEISTUNGSFÄHIGKEIT</p><p>EK1.1 Referenz des Anbieters</p><p>Ein Referenzobjekt über abgeschlossene Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität, mit mindestens zwei abgeschlossenen Phasen: globales Erhaltungskonzept; Massnahmenkonzept/Ausführungsprojekt, Massnahmenprojekt/Detailprojekt, Realisierung und Inbetriebnahme (SIA Teilphasen 31 - 33 und/oder 51 - 53) und aus dem gleichen Fachbereich Verkehrsplanung / Verkehrsprojektierung (Instandsetzung, Ausbau oder Neubau einer Nationalstrasse oder Kantonsstrasse mit Tunnel unter Einbezug des untergeordneten Strassennetzes, Verkehrssimulationen, Lichtsignalanlage in einem Knotenbereich) mit Angabe über Zeitraum, Investitionsvolumen, ausgeführte Arbeiten, Honorarsumme mindestens CHF 300'000.00 inkl. MWST.</p><p><br></p><p>Im Fall von Holdings werden nur die Referenzen derjenigen Firma angerechnet, die sich um den Auftrag bewirbt.</p><p><br></p><p>EK2 WIRTSCHAFTLICHE / FINANZIELLE LEISTUNGSFÄHIGKEIT</p><p>EK2.1 Jahresumsatz</p><p>Der Jahresumsatz des Anbieters ist mehr als doppelt so gross wie der Jahresumsatz des Auftrags.</p><p><br></p><p>EK2.2 Nachweise</p><p>Vom Unternehmer auf Aufforderung des Bauherrn nach Offerteingabe innert 7 Tagen zu liefernde Nachweise:</p><p><br></p><p>- EK2.2.1: Aktueller Auszug aus dem Handelsregister</p><p>- EK2.2.2: Aktueller Auszug aus dem Betreibungsregister</p><p>- EK2.2.3: Aktueller Auszug Ausgleichskasse AHV / IV / EO / ALV</p><p>- EK2.2.4: Aktuelle Bestätigung SUVA / ESTV</p><p>- EK2.2.5: Gültige Versicherungsnachweise des Anbieters bzw. der Planergemeinschaft bezüglich der Berufshaftpflichtversicherung</p><p><br></p><p>Der Bauherr behält sich vor, nach Offerteingabe weitere Nachweise gemäss Art. 26 Abs. 3 BöB einzuverlangen.</p><p>Allesamt nicht älter als drei Monate</p><p><br></p><p>EK3 SCHLÜSSELPERSONEN</p><p>EK3.1 Referenz der Schlüsselpersonen</p><p>Ein Referenzobjekt der Schlüsselperson als Projektleiter Verkehrsplaner oder stellvertretende Funktion, über Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität mit mindestens zwei abgeschlossenen Phasen: globales Erhaltungskonzept; Massnahmenkonzept/Ausführungsprojekt, Massnahmenprojekt/ Detailprojekt; Realisierung und Inbetriebnahme (SIA Teilphasen 31 - 33 und/oder 51 - 53) und aus dem gleichen Fachbereich (Instandsetzung, Ausbau oder Neubau einer Nationalstrasse oder Kantonsstrasse mit Tunnel, unter Einbezug des untergeordneten Strassennetzes, Verkehrssimulationen, Lichtsignalanlage in einem Knotenbereich), Angabe über Zeitraum, ausgeführte Arbeiten, Honorarsumme mindestens mind. CHF 300'000.00 inkl. MWST / Leistungen der Schlüsselperson(*) und Referenzperson beim Auftraggeber mit Telefonnummer.</p><p><br></p><p>(*) als Schlüsselperson gilt: Projektleiter/In</p><p><br></p><p>EK3.2 Nachweis Verfügbarkeit</p><p>Nachweis, dass die Verfügbarkeit der Schlüsselperson (*) und des Stv. grösser als die erforderliche Verfügbarkeit während der nächsten zwei Jahre gegeben ist. Detaillierte Aufzählung und Darstellung der zeitlichen Belastung an den übrigen Projekten. Mindestverfügbarkeit Projektleiter 20%, Projektleiter Stv. 15%. </p><p><br></p><p>(*) als Schlüsselperson gilt: Projektleiter und Projektleiter Stv.</p><p><br></p><p>EK4 LEISTUNGSANTEIL UNTERAKKORDANT / SUBPLANER</p><p>EK4.1 Max. Leistungserbringung</p><p>Maximale Leistungserbringung von Unterakkordanten von 50%</p><p><br></p><p>Die Vergabestelle kann bei der Beurteilung der Eignungskriterien Referenzen über Subplaner beiziehen, sofern diese einen bedeutenden Beitrag an die Leistung beisteuern</p><p><br></p>","en":null,"fr":"<p>Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être pris en considération&nbsp;:</p><p>&nbsp;</p><p>CQ1 RESPONSABILITÉ TECHNIQUE</p><p>CQ1.1 Référence de l'entreprise</p><p>&nbsp;</p><p>Un projet de référence concernant des travaux terminés présentant une complexité comparable, avec au minimum deux phases terminées : EK, MK/AP, MP/DP, réalisation (Phases 31-33 et/ou 51-53) et relevant de la même spécialité en tant que planificateur trafic (Remise en état, entretien ou nouvelle construction d'une route nationale ou route cantonale avec tunnel, en tenant compte du réseau routier secondaire, simulations de trafic, installations de feux de signalisation à un carrefour) avec indication de la période, du volume d'investissement, des travaux / prestations effectués par le soumissionnaire, montant d'honoraires min. CHF 300'000. Ainsi que la personne de référence du mandat avec son numéro de téléphone.</p><p>&nbsp;</p><p>Dans le cas des holdings, seules les références de l’entreprise qui soumissionne sont prises en compte.</p><p>&nbsp;</p><p>CQ2 APTITUDE ÉCONOMIQUE / FINANCIÈRE</p><p>CQ2.1 Chiffre d'affaires annuel</p><p>Le chiffre d'affaires annuel du soumissionnaire fait plus de deux fois le chiffre d'affaires annuel du mandat.</p><p>&nbsp;</p><p>CQ2.2 Preuves</p><p>Justificatifs que le soumissionnaire doit fournir sous 7 jours au maître d'ouvrage à sa demande après soumission de l’offre :</p><p>- CQ 2.2.1 : Extrait récent du registre du commerce</p><p>- CQ 2.2.2 : Extrait récent du registre des poursuites</p><p>- CQ 2.2.3 : Extrait récent de la caisse de compensation AVS / AI / APG / AC</p><p>- CQ 2.2.4 : Attestation récente SUVA / AFC</p><p>- CQ 2.2.5 : Attestations d’assurance valables du soumissionnaire ou de la communauté de planificateurs concernant l’assurance en responsabilité civile de l’entreprise</p><p>&nbsp;</p><p>Le maître d’ouvrage se réserve le droit d’exiger d’autres justificatifs conformément à l’ art. 26 al. 3 LMP.</p><p>Tous les documents doivent avoir moins de trois mois.</p><p>&nbsp;</p><p>CQ3 PERSONNES CLÉS</p><p>CQ3.1 Référence des personnes-clés</p><p>Un projet de référence de la personne-clés en tant que chef de projet ou fonction adjoint planificateur trafic, concernant des travaux présentant une complexité comparable, avec au minimum deux phases terminées : EK, MK/AP, MP/DP, réalisation (Phases 31-33 et/ou 51-53) et relevant de la même spécialité en tant que planificateur trafic (Remise en état, entretien ou nouvelle construction d'une route nationale ou route cantonale avec tunnel, en tenant compte du réseau routier secondaire, simulations de trafic, installations de feux de signalisation à un carrefour) avec indication de la période, du volume d'investissement, des travaux / prestations effectués par la personne clé(*), montant d'honoraires min. CHF 300'000. Ainsi que la personne de référence du mandat avec son numéro de téléphone.</p><p><br></p><p>&nbsp;</p><p>(*) est considérée comme personne clé : Chef(fe) de projet</p><p>&nbsp;</p><p>CQ3.2 Preuve de la disponibilité</p><p>Preuve que la disponibilité de la personne clé (*) est supérieure à la disponibilité requise au cours de ces deux prochaines années. Énumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets. Disponibilité minimale : Chef(fe) de projet: 20% / Chef(fe) de projet adjoint: 15%.</p><p>&nbsp;</p><p>(*) est considérée comme personne clé : Chef(fe) de projet et Chef(fe) de projet adjoint</p><p>&nbsp;</p><p>CQ4 PART REPRÉSENTÉE PAR LES PRESTATIONS DES SOUS-TRAITANTS</p><p>CQ4.1 Prestation de services maximum</p><p>Les prestations fournies par des sous-traitants ne doivent pas dépasser au maximum 50 %</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>Lors de l’examen des critères de qualification, l’autorité adjudicatrice peut se procurer des références sur les sous-traitants, si ces derniers fournissent une part significative des prestations totales.</p><p>&nbsp;</p>","it":null}}],"awardCriteriaSelection":"criteria_defined","awardCriteria":[{"id":"7ab77b0a-cd50-4288-9e50-56e11e5a8283","description":{"de":"<p><strong>&nbsp;ZK 1.1 Schlüsselperson Projektleiter (20%)</strong></p><p><br></p><p>Ein Referenzobjekt der Schlüsselperson als PL Verkehrsplaner oder PL-Stv. Verkehrsplaner, über Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität mit mindestens zwei abgeschlossenen Phasen: globales Erhaltungskonzept; Massnahmenkonzept/Ausführungsprojekt; Massnahmenprojekt/Detailprojekt, Realisierung und Inbetriebnahme (SIA Teilphasen 31 – 33 und 51 - 53), aus dem gleichen Fachbereich (Instandsetzung, Ausbau oder Neubau einer Nationalstrasse oder Kantonsstrasse mit Tunnel unter Einbezug des untergeordneten Strassennetzes, Verkehrssimulationen, Lichtsignalanlage in einem Knotenbereich), Angabe über Zeitraum, ausgeführte Arbeiten, Honorarsumme mindestens mind. CHF 300'000.00 inkl. MWST, weitere projektspezifische Vorteile / Aus- und Weiterbildung / Leistungen der Schlüsselperson und Referenzperson beim Auftraggeber mit Telefonnummer.</p><p>Beilage des CV (max. 2 Seiten)</p><p><br></p><p><strong>ZK1.2 Schlüsselperson: Projektleiter Stv. (15%)</strong></p><p>Ein Referenzobjekt der Schlüsselperson als PL Verkehrsplaner oder PL-Stv. Verkehrsplaner, über Arbeiten mit vergleichbarer Komplexität mit mindestens zwei abgeschlossenen Phasen: Massnahmenkonzept, Ausführungsprojekt, Massnahmenprojekt, Detailprojekt, Submission, Realisierung und Inbetriebnahme (SIA Teilphasen 31 – 33 und 51 - 53), aus dem gleichen Fachbereich (Instandsetzung, Ausbau oder Neubau einer Nationalstrasse oder Hochleistungsstrasse unter Einbezug des untergeordneten Strassennetzes, Verkehrssimulationen, Lichtsignalanlage in einem Knotenbereich), Angabe über Zeitraum, ausgeführte Arbeiten / weitere projektspezifische Vorteile / Aus- und Weiterbildung / Leistungen der Schlüsselperson. Referenzperson beim Auftraggeber mit Telefonnummer.</p><p>Beilage des CV (max. 2 Seiten)</p><p><br></p><p><br></p><p><strong>ZK1.3 Projektorganisation (5%)&nbsp;&nbsp;</strong></p><p><u>Anforderungen/Beurteilung </u></p><p><br></p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aufbau- Ablauforganisation</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Projektbezogenes Organigramm, Nennung Projektteam mit Funktion. Darstellung Schnittstellen und Koordination zu anderen Fachbereichen, zu Drittprojekten und Dritten allgemein</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mitarbeiterliste der eingesetzten Mitarbeiter (Name, Jahrgang, Ausbildung, Funktion im Projekt / Kategorie)</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Plausibilität der eingesetzten Mitarbeiter</p><p><br></p><p>Umfang: max. 3 Seiten A4 Arial 10 (inklusive Mitarbeiterliste)</p>","en":null,"fr":"<p><strong>CA 1.1 Personne clé: Chef(fe) de projet (20%)</strong></p><p>Un projet de référence de la personne-clés en tant que chef de projet ou fonction adjointe de planificateur trafic, concernant des travaux présentant une complexité comparable, avec au minimum deux phases terminées : EK, MK/AP, MP/DP, réalisation (Phases 31-33 et/ou 51-53) et relevant de la même spécialité en tant que planificateur trafic (Remise en état, entretien ou nouvelle construction d'une route nationale ou route cantonale avec tunnel, en tenant compte du réseau routier secondaire, simulations de trafic, installations de feux de signalisation à un carrefour) avec indication de la période, du volume d'investissement, des travaux / prestations effectués par la personne clé, montant d'honoraires min. CHF 300'000, autre avantages spécifiques / formation et formation continue, ainsi que la personne de référence du mandat avec son numéro de téléphone.</p><p>Annexe CV (max. 2 pages)</p><p>&nbsp;</p><p><strong>CA1.2 Personne clé: Chef(fe) de projet adjoint (15%)</strong></p><p>Un projet de référence de la personne-clés en tant que chef de projet ou fonction adjointe de planificateur trafic, concernant des travaux présentant une complexité comparable, avec au minimum deux phases terminées : EK, MK/AP, MP/DP, réalisation (Phases 31-33 et/ou 51-53) et relevant de la même spécialité en tant que planificateur trafic (Remise en état, entretien ou nouvelle construction d'une route nationale ou route cantonale avec tunnel, en tenant compte du réseau routier secondaire, simulations de trafic, installations de feux de signalisation à un carrefour) avec indication de la période, du volume d'investissement, des travaux / prestations effectués par la personne clé, montant d'honoraires min. CHF 300'000, autre avantages spécifiques / formation et formation continue, ainsi que la personne de référence du mandat avec son numéro de téléphone.</p><p>Annexe CV (max. 2 pages)</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><strong>CA 1.3 Organisation du projet (5%)&nbsp;&nbsp;</strong></p><p><u>Exigences/Evaluation </u></p><p><br></p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Organisation structurelle et fonctionnelle </p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Organigramme lié au projet avec tous les domaines spécialisées, mention de l’équipe de de projet, de ses membres et leur fonction (y compris adjoints), Présentation des interfaces et de la coordination avec d’autres domaines spécialisés, avec des projets tiers et des tiers en général</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Liste des collaborateurs affectés au projets (nom, année de naissance, formation, fonction dans le projet / catégorie)</p><p>-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Plausibilité des collaborateurs engagés.</p><p>&nbsp;</p><p>(max. 3 pages A4, Arial 10 (y compris liste de collaborateurs)</p><p>&nbsp;</p>","it":null},"title":{"de":"ZK1 QUALITÄT DES ANBIETERS ","en":null,"fr":"CA1 QUALITÉ DU SOUMISSIONNAIRE ","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":null},{"id":"b13659f9-010e-4d78-9857-5f8e64363b55","description":{"de":"<p><strong>ZK2.1 Aufgabenanalyse und Vorgehensvorschlag (20%)</strong></p><p><u>Anforderungen/ Beurteilung: </u></p><p>Durch den Anbieter ist die bevorstehende Aufgabe zu analysieren und ein Vorschlag bezüglich des eigenen Vorgehens zu formulieren.</p><p>- Analyse der Ausgangslage und der eigenen Aufgaben</p><p>- Vorgehensvorschlag inklusive Grobterminplanung</p><p>- Erwartete Schnittstellen innerhalb des Projekts sowie zu weiteren Projektbeteiligten</p><p>- Aufzeigen von Abhängigkeiten zu Dritten</p><p>- Lösungsvorschlag inkl. Grobbeschrieb Monitoringkonzept</p><p>- Nachhaltigkeitsanalyse: Erkennen der wichtigsten Nachhaltigkeitszielen im Projekt und Aufzeigen von Massnahmen zu deren Umsetzung</p><p>Umfang: Max. 3 Seiten DIN A4, Arial 10. </p><p><br></p><p><strong>ZK2.2 Risikoanalyse und QM-Konzept (10%)</strong></p><p><u>Anforderung / Beurteilung:</u></p><p><br></p><p>-Risikoanalyse mit Projekt- und Verkehrsrelevanten Risiken, inklusive Massnahmenvorschlag in Form von einer Matrix. </p><p>-Qualitätskonzept</p><p><br></p><p>Umfang: Max. 2 Seiten DIN A4, Arial 10.&nbsp;</p>","en":null,"fr":"<p><strong>CA2.1 Analyse du mandat et proposition de marche à suivre</strong> <strong>(20%)</strong></p><p><u>Exigences/Evaluation </u></p><p><u>&nbsp;</u></p><p>Le soumissionnaire doit analyser le mandat et formuler une proposition concernant sa propre approche.</p><p>Analyse de la situation initiale et des propres tâches&nbsp;;</p><p>- Planification déroulement et de la marche à suivre&nbsp;;</p><p>- Interfaces attendus au sein du projet et avec les autres intervenants du projet;</p><p>- Mise en évidence des dépendances envers des tiers&nbsp;;</p><p>- Analyse de la durabilité : Identification des principaux objectifs de durabilité du projet et présentation des mesures pour leur mise en œuvre&nbsp;; </p><p>(max. 3 pages A4, Arial 10). </p><p>&nbsp;</p><p><strong>CA2.2 Analyse des risques et concept qualité (10%)</strong></p><p><u>Exigences/Evaluation </u></p><p>&nbsp;</p><p>-Analyse de risques liés au projet et au trafic, y compris proposition de mesures, sous forme d’une matrix. </p><p>-Concept de qualité</p><p>&nbsp;</p><p>(max. 2 pages A4, Arial 10.)&nbsp;</p>","it":null},"title":{"de":"ZK2 QUALITÄT DES ANGEBOTES ","en":null,"fr":"CA2 QUALITÉ DE L’OFFRE ","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null},{"id":"5f74a71d-ef7e-42f1-ac95-6e74a07aa995","description":{"de":"<p>Preis</p>","en":null,"fr":"<p>Prix</p>","it":null},"title":{"de":"ZK3 Preis","en":null,"fr":"CA3 Prix ","it":null},"isPriceCriterion":true,"verification":null,"weighting":30,"maxPoints":null}],"processType":"open","orderType":"service","qualificationCriteriaNote":{"de":"Alle wirtschaftlich und technisch leistungsfähigen Unternehmungen, die nachfolgende Eignungsnachweise erbringen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten:","en":null,"fr":"Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et apportant la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en francs :","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":"Die Angaben betreffend Zuschlagskriterien müssen zusammen mit den (vorgegebenen) Angebotsunterlagen eingereicht werden.\nDie Bewertung der Angebote erfolgt gemäss der nachfolgenden Zuschlagskriterien\n\nDie Honoraransätze müssen dem nachfolgenden Muster entsprechen: A>B>C>D>E>F>G.\nFür die Kategorien A bis G sind jeweils separate Stundenansätze in CHF/h anzugeben. Die Honoraransätze müssen degressiv ausgestaltet sein, d. h. die Entschädigung pro Stunde nimmt mit abnehmender Qualifikationsstufe ab. Bei Verletzung dieser Regel kann die Offerte ohne Nachbesserungsmöglichkeit ausgeschlossen werden.\n\n\nPREISBEWERTUNG\n- Das tiefste bereinigte Angebot erhält die Maximalnote 5.\n- Angebote, deren Preis 100% oder mehr über dem tiefsten Angebot liegen, erhalten die Minimalnote 0.\n- Dazwischen erfolgt die Bewertung linear (auf zwei Stellen nach dem Komma gerundet).\n- Es werden die bereinigten Nettoangebotssummen, ohne Skontoabzug und ohne MWST verglichen.\n\nBENOTUNG DER ÜBRIGEN ZUSCHLAGSKRITERIEN\nDie Bewertung erfolgt immer mit Noten von 0 bis 5:\n0 = nicht beurteilbar; keine Angabe\n1 = sehr schlecht erfüllt; ungenügende, unvollständige Angaben\n2 = schlecht erfüllt; Angaben ohne ausreichenden Projektbezug\n3 = erfüllt; den Anforderungen der Ausschreibung entsprechend\n4 = gut erfüllt; qualitativ gut\n5 = sehr gut erfüllt; qualitativ ausgezeichnet, sehr grosser Beitrag zur Zielerreichung\n\nSofern ein Hauptkriterium aus Subkriterien besteht, werden diese benotet. Die Punktzahl des Hauptkriteriums ergibt sich aus der Summe der Noten der Subkriterien multipliziert mit ihrer Gewichtung.\n\nPUNKTBERECHNUNG\nSumme aller Noten multipliziert mit ihrer Gewichtung (Maximalpunktzahl: Note 5 x 100 = 500 Punkte).\nFür die Multiplikation mit dem Gewicht des Kriteriums ist die ganze Note ohne Dezimalstelle mit zu berücksichtigen, beim Preis die Hundertstelstelle.\n","en":null,"fr":"Les informations relatives aux critères d'attribution doivent être soumises en même temps que les documents d'offre (prédéfinis).\nL'évaluation des offres se fait selon les critères d'attribution suivants\nLes taux horaires doivent correspondre au classement des montants suivant : A>B>C>D>E>F>G \nPour les catégories A à G, il convient d'indiquer séparément les tarifs horaires en CHF/h. Les tarifs doivent être dégressifs, c'est-à-dire que la rémunération horaire diminue à mesure que le niveau de qualification baisse. En cas de non-respect de cette règle, l'offre peut être exclue sans possibilité de rectification.\n\n\nÉVALUATION DU PRIX\n- L’offre révisée au prix le plus bas se voit attribuer la note maximale de 5.\n- Les offres, dont le prix est supérieur de 100% ou plus à celui de l’offre la plus basse obtiennent la note minimale de 0.\n- Entre ces deux cas, l’évaluation est linéaire (arrondi à deux chiffres après la virgule).\n- La comparaison se base sur les prix nets des offres révisées (escompte non déduit, TVA non comprise).\n\nÉVALUATION DES AUTRES CRITÈRES D'ADJUDICATION\nL'évaluation s'exprime toujours en notes entiers, selon une échelle de 0 à 5 :\n0 = évaluation impossible ; aucune information\n1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes\n2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet\n3 = critère rempli, qualité correspondant aux exigences de l'appel d'offres\n4 = critère bien rempli ; bonne qualité\n5 = critère très bien rempli; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif\n\nSi un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir de la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.\n\nCALCUL DES POINTS\nSomme de tous les points multipliés par leur pondération (maximum de points possible : note 5 x 100 = 500 points).\nLes décimales ne doivent pas être prises en compte dans le cadre de la multiplication par la pondération du critère concerné, seulement des notes entières ; pour le prix, il faut tenir compte des centièmes.\n","it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"71322500","label":{"de":"Technische Planungsleistungen für Verkehrsanlagen","en":"Engineering-design services for traffic installations","fr":"Services de conception technique pour installations de transport","it":"Servizi di progettazione tecnica di infrastrutture del traffico"}},"orderType":"service","lots":[],"publicationTed":true,"id":"ce681ec6-47aa-4824-bc6b-067afe59e7f3","title":{"de":"N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)","en":null,"fr":"N06.44 MP-250007 - NEB EP Spiez - Kandersteg - Verkehrsplaner - Phase EK bis 53 (ID 11784)","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"32794-01","projectId":"7a5f9b63-e5c2-4072-9848-4791326cbe8a","publicationDate":"2026-03-05","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"}],"procOfficeId":"f627dd3e-fe07-4d2b-977c-df89c2ae644c","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"32794"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:158302-2026:HTML:DE:HTML"}}