{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":false,"procOfficeAddress":{"postalCode":"3030","countryId":"CH","cantonId":"BE","id":"5f0fbcfa-b92a-42c5-b435-34683ccad1b8","name":{"de":"Die Schweizerische Post AG","en":null,"fr":"La Poste Suisse SA","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":"+41768185422","email":"touchdisplay@post.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Wankdorfallee 4","en":null,"fr":"Wankdorfallee 4","it":null},"city":{"de":"Bern","en":null,"fr":"Berne","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":null,"countryId":null,"cantonId":null,"id":"eb557a1b-bb96-4496-8e28-0fb758002e78","name":{"de":"PostAuto AG","en":null,"fr":"CarPostal SA","it":null},"contactPerson":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"city":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"title":{"de":"ISA Touchdisplay","en":null,"fr":"Écran tactile ISA","it":null},"documentsLanguages":["de"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["de","fr","it"],"offerTypes":["offer_specific"],"publicationLanguages":["de"],"processType":"open","orderType":"supply","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":"Die Ausschreibungsunterlagen werden nur in Deutsch zur Verfügung gestellt. Hierzu verweisen wir auf die Vorankündigung via www.simap.ch vom 06.11.2025 Projekt-ID Nr. #26367. Bei der Schweizerischen Post AG sind keine Rückmeldungen in Bezug auf die Sprachen der Ausschreibungsunterlagen eingegangen (vgl. Art. 21 Abs. 2 VöB).","en":null,"fr":"Les documents d'appel d'offres sont disponibles uniquement en allemand. Veuillez vous référer à l'avis préliminaire publié sur www.simap.ch le 6 novembre 2025, sous le numéro d'identification du projet 26367. La Poste Suisse SA n'a reçu aucune observation concernant les langues des documents d'appel d'offres (voir art. 21, par. 2 VöB).","it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Das Angebot muss zur Wahrung seiner Rechtzeitigkeit zum genannten Zeitpunkt vollständig in digitaler Form im DecisonAdvisor hochgeladen sein;</p><p>Zu spät eingereichte oder unvollständig eingereichte Angebote werden nicht berücksichtigt.</p><p>&nbsp;</p><p>Die Post behält sich vor, dass Angebot bei Bedarf nachträglich in Papierform einzufordern.</p>","en":null,"fr":"<p>Pour respecter le délai imparti, l’offre doit avoir été téléchargée intégralement sous forme numérique dans DecisionAdvisor à la date et à l’heure fixées. Les offres soumises trop tard ou incomplètes ne seront pas prises en compte.</p><p><br></p><p>Au besoin, la Poste se réserve le droit de demander l’offre ultérieurement au format papier.</p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":null,"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":null,"publicationLanguagesComment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Für die Busse von PostAuto soll im Rahmen des LifeCycles ein neues Touchdisplay beschafft werden. Das Touchdisplay dient der Steuerung von Systemen auf PostAuto Fahrzeugen.   </p><p><br></p><p>Folgende Aspekte sind u.a. besonders relevant:     </p><p>- Mindestens ein Bildschirmeingang (HDMI)   </p><p>- Zertifizierte Fahrzeugtauglichkeit   </p><p>- 24V Stromversorgung ohne externes Netzteil   </p><p>- Vorgegebene Bildschirmdiagonale und Seitenverhältnis 4:3   </p><p>- Mindestens 1 USB Anschluss für Touch-Funktion </p>","en":null,"fr":"<p>Dans le cadre du cycle de vie, un nouvel écran tactile doit être acheté pour les bus de CarPostal. L’écran tactile sert à la commande des systèmes sur les véhicules CarPostal.   </p><p><br></p><p>Les aspects suivants sont particulièrement pertinents:</p><p>- Au moins une entrée écran (HDMI)   </p><p>- Aptitude certifiée des véhicules   </p><p>- Alimentation électrique 24V sans bloc d’alimentation externe   </p><p>- Diagonale d’écran et rapport largeur/hauteur prédéfinis 4:3   </p><p>- Au moins 1 port USB pour la fonction tactile </p>","it":null},"processType":"open","orderType":"supply","additionalCpvCodes":[{"code":"31000000","label":{"de":"Elektrische Maschinen, Geräte, Ausstattung und Verbrauchsartikel; Beleuchtung","en":"Electrical machinery, apparatus, equipment and consumables; lighting","fr":"Machines, appareils, équipements et consommables électriques; éclairage","it":"Macchine e apparecchi, attrezzature e articoli di consumo elettrici; illuminazione"}},{"code":"32270000","label":{"de":"Digitale Übertragungsgeräte","en":"Digital transmission apparatus","fr":"Appareils de transmission numérique","it":"Apparecchi di trasmissione digitale"}}],"supplyType":"buy","orderAddressOnlyDescription":"yes","orderAddressDescription":{"de":"Ganze Schweiz","en":null,"fr":"Toute la Suisse","it":null},"executionDeadlineType":"not_specified","executionPeriod":null,"executionDays":null,"executionNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":null,"postalCode":null,"city":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"contractDeadlineType":"days_after","contractPeriod":null,"contractDays":2880,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":"Die PostAuto AG beabsichtigt, mit dem Zuschlagsempfänger einen Vertrag über acht Jahre abzuschliessen. Zusätzlich behält sich die PostAuto AG vor, den Vertrag einmalig um maximal zwölf Monate zu verlängern.","en":null,"fr":"CarPostal SA envisage de conclure un contrat de huit ans avec l’adjudicataire. En outre, CarPostal SA se réserve le droit de prolonger une fois le contrat de douze mois au maximum.","it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"30230000","label":{"de":"Computerbezogene Geräte","en":"Computer-related equipment","fr":"Matériel informatique","it":"Apparecchiature informatiche"}}},"terms":{"termsType":"none","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"no","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"supply","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfBusiness":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfPayment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"includedCosts":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"securityDeposits":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"nonWTORequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"walkThroughNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsNote":{"de":"Für die in der Schweiz zu erbringenden Leistungen vergibt der Auftraggeber einen öffentlichen Auftrag nur an Anbieter, welche die am Ort der Leistung massgeblichen, Arbeitsschutzbestimmungen und Arbeitsbedingungen, die Melde- und Bewilligungspflichten nach dem Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 gegen die Schwarzarbeit (BGSA) sowie die Bestimmungen über die Gleichbehandlung von Frau und Mann in Bezug auf die Lohngleichheit einhalten. Als Arbeitsbedingungen gelten die Gesamtarbeitsverträge und die Normalarbeitsverträge und, wo diese fehlen, die tatsächlichen orts- und berufsüblichen Arbeitsbedingungen.\nFür die im Ausland zu erbringenden Leistungen vergibt der Auftraggeber einen öffentlichen Auftrag nur an Anbieter, welche mindestens die Kernübereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) nach Massgabe von Anhang 6 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB; SR 172.056.1) einhalten.\nDer Auftraggeber vergibt einen öffentlichen Auftrag nur an Anbieter, welche mindestens die am Ort der Leistung geltenden rechtlichen Vorschriften zum Schutz der Umwelt und zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen einhalten; dazu gehören in der Schweiz die Bestimmungen des schweizerischen Umweltrechts und im Ausland die vom Bundesrat bezeichneten internationalen Übereinkommen zum Schutz der Umwelt.\nDie Subunternehmer sind verpflichtet, die vorliegend beschriebenen Verfahrensgrundsätze einzuhalten. Diese Verpflichtungen sind in die Vereinbarungen zwischen den Anbietern und den Subunternehmern aufzunehmen.","en":null,"fr":"En ce qui concerne les services fournis en Suisse, l’adjudicateur n’adjuge un marché public qu’à des soumission-naires observant au lieu de fourniture de la prestation les dispositions pertinentes en matière de protection des travailleurs et les conditions de travail, les obligations d’annoncer et d’obtenir des autorisations au sens de la loi fédérale concernant des mesures en matière de lutte contre le travail au noir du 17 juin 2005 (LTN) ainsi que les dispositions sur l’égalité de traitement entre hommes et femmes pour ce qui concerne l’égalité salariale. Sont consi-dérées comme conditions de travail les conditions fixées par les conventions collectives de travail et les contrats-types de travail et, à défaut, les conditions de travail en usage dans la localité et la profession.\nEn ce qui concerne les services fournis à l’étranger, l’adjudicateur n’adjuge un marché public qu’à des soumissionnaires observant au minimum les conventions fondamentales de l’Organisation internationale du Travail (OIT) selon ce que prévoit l’annexe 6 à la loi fédérale sur les marchés publics (LMP; RS 172.056.1).\n\nL’adjudicateur n’adjuge un marché public qu’à des soumissionnaires observant au minimum les prescriptions légales relatives à la protection de l’environnement et à la préservation des ressources naturelles en vigueur au lieu de fourniture de la prestation; cela inclut, en Suisse, les dispositions du droit suisse en matière d’environnement et, à l’étranger, les conventions interna-tionales relatives à la protection de l’environnement déterminées par le Conseil fédéral.\nLes sous-traitants sont tenus de respecter les principes de procédure décrits dans le présent document. Ces obligations doivent être intégrées dans les accords passés entre les soumissionnaires et les sous-traitants.","it":null},"otherRequirements":{"de":"Die Anbieter können für die Ausarbeitung des Angebots keine Entschädigung beanspruchen. Die Anbieter werden gebeten, die Fragen zu den Anforderungen im Online-Evaluationstool „DecisionAdvisor“ zu beantworten. Die Beantragung eines Zugangs (Benutzername und Passwort) auf den „DecisionAdvisor\" erfolgt gemäss der Anleitung, welche im simap.ch als Anhang Nr. 10 publiziert ist. Geheimhaltungsverpflichtung: Alle Unterlagen sind absolut vertraulich zu behandeln. Die Dokumente dürfen weder kopiert noch in irgendeiner Form an Dritte weitergegeben werden. Falls die Dokumente zwecks Einreichung eines Angebotes zwingend Dritten vorgelegt werden müssen, so sind auch diese zur strikten Wahrung der Vertraulichkeit anzuhalten. Im Übrigen verpflichten sich der Anbieter, dessen Mitarbeiter und allfällige Subunternehmer / Unterlieferanten, über alle Informationen und Tatsachen, die ihnen im Rahmen des vorliegenden Beschaffungsverfahrens zur Kenntnis gelangen, Stillschweigen zu bewahren. Dies gilt sowohl während der Angebots- und allfälligen Vertragsdauer als auch nach Beendigung des entsprechenden Vertragsverhältnisses. Verzichtet ein Unternehmen auf das Einreichen eines Angebotes oder kommt es zu keinem Vertragsabschluss, sind alle Ausschreibungsunterlagen der Schweizerischen Post AG zu vernichten. Weitere Angaben gemäss Ausschreibungsunterlagen.","en":null,"fr":"Les soumissionnaires ne peuvent prétendre à aucune indemnisation pour l’élaboration de l’offre.\nLes soumissionnaires sont priés de répondre aux questions relatives aux exigences dans l’outil d’évaluation en ligne «DecisionAdvisor». La demande d’un accès (nom d’utilisateur et mot de passe) au «DecisionAdvisor» s’effectue conformément aux instructions publiées sur simap.ch dans l’annexe n° 10.\nObligation de confidentialité: tous les documents doivent être traités de manière strictement confidentielle. Les documents ne doivent être ni copiés ni transmis à des tiers, sous quelque forme que ce soit. Si les documents doivent impérativement être présentés à des tiers aux fins de soumission d’une offre, ceux-ci doivent également être tenus à la plus stricte confidentialité. Par ailleurs, le soumissionnaire, ses collaborateurs et les éventuels sous- traitants s’engagent à garder le secret sur tous les faits et les informations dont ils ont connaissance dans le cadre de la présente procédure d’adjudication. Cette obligation vaut non seulement pendant la durée de l’offre et, le cas échéant, du contrat, mais également après la fin des rapports contractuels. Si une entreprise renonce à déposer une offre ou si aucun contrat n’est conclu, tous les documents d’appel d’offres de La Poste Suisse SA doivent être détruits.\nDes informations complémentaires figurent dans le dossier d’appel d’offres.\n","it":null},"consortiumNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"subContractorNote":{"de":"Sieht der Anbieter den Beizug von Subunternehmern und/oder Unterlieferanten vor, hat er diese unter Angabe der vollständigen Daten im Angebot verbindlich anzugeben. Mehrfachbewerbungen eines Subunternehmers bei Angeboten von verschiedenen Anbietern sind zulässig. Der Anbieter übernimmt die Gesamtverantwortung und muss die Hauptleistung des Beschaffungsgegenstandes erbringe","en":null,"fr":"Si le soumissionnaire prévoit de faire appel à des sous-traitants, il est tenu de les indiquer de manière contraignante dans l’offre en indiquant toutes les données. Les candidatures multiples d’un sous-traitant pour des offres de différents prestataires sont autorisées. Le soumissionnaire assume la responsabilité globale et doit fournir la prestation principale de l’objet du marché.","it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":"9 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote","en":null,"fr":"9 mois à compter de la date de clôture pour la réception des offres","it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"f724e01e-a070-4d5d-aa08-ba605287eee9","date":"2026-03-17","note":{"de":"Fragen des Anbieters zur Ausschreibung und zu den Ausschreibungsunterlagen sind direkt in der Ausschreibungsplattform simap.ch bis spätestens 17.03.2026 zu stellen. Es werden keine telefonischen oder mündlichen Auskünfte erteilt. Die Beantwortung der Fragen erfolgt direkt im Frageforum in der Ausschreibungsplattform simap.ch bis am 30.03.2026. Verspätet eintreffende Fragen werden nicht mehr beantwortet.","en":null,"fr":"Les questions du soumissionnaire concernant l’appel d’offres et le dossier d’appel d’offres doivent être posées directement sur la plateforme d’appel d’offres simap.ch d’ici le 17.03.2026 au plus tard. Aucun renseignement n’est donné par téléphone ou oralement. Les réponses aux questions seront fournies directement dans le forum de questions sur la plateforme de mise au concours simap.ch d’ici le 30.03.2026. Les questions arrivant en retard ne recevront plus de réponse.","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[{"id":"8130d133-4820-4743-8c77-3b191b1f77f6","name":{"de":"Bereitstellung Testgerät","en":null,"fr":"Mise à disposition de l’appareil test","it":null},"date":"2026-09-03","note":{"de":"Die Bereitstellung und Prüfung eines Testgerätes bringt erheblichen Aufwand mit sich, sowohl anbieterseitig als auch auf Seite der PostAuto AG. PostAuto AG wird deshalb nur die max. 10 gemäss Stand der Evaluation zu diesem Zeitpunkt bestplatzierten Anbieter auffordern, ein Testgerät einzureichen (vgl. Art 40 Abs. 2 BöB). Die Schweizerische Post AG behält sich ausserdem vor, Angebote, welche keine reelle Chance auf den Auftrag haben, nicht weiter zu berücksichtigen.\nAufgrund des gelieferten Testgeräts sollen die Praxistauglichkeit der angebotenen Lösung gemäss Pflichtenheft resp. Anforderungskatalog geprüft sowie die Angaben des Anbieters zur Erfüllung der Anforderungen verifiziert werden. Stellt sich dabei heraus, dass ein Anbieter mit seinem Muster die technischen Spezifikationen nicht erfüllt oder das Testgerät wegen eines Defekts nicht abschliessend geprüft werden kann, sein Angebot nicht mehr zu den 10 bestplatzierten Angeboten zählt oder keine reellen Chancen für einen Auftrag mehr bestehen, wird das entsprechende Angebot nicht mehr weiter geprüft und berücksichtigt (vgl. Art 40 Abs. 2 BöB). Die Schweizerische Post AG behält sich in diesem Fall vor, weitere Anbieter mit der Herstellung und Lieferung eines Mustergerätes zu beauftragen, ist dazu aber nicht verpflichtet.","en":null,"fr":"La mise à disposition et l’examen d’un appareil de test nécessitent des moyens considérable, tant pour les soumission-naires que pour CarPostal SA. C’est pourquoi CarPostal SA ne demande qu’au maximum aux 10 soumissionnaires les mieux placés, selon l’état de l’évaluation à ce moment-là, de soumettre un appareil de test (cf. art. 40 al. 2 LMP). La Poste Suisse SA se réserve par ailleurs le droit de ne pas continuer à prendre en compte les offres qui n’ont pas de chance réelle d’obtenir le mandat.\nSur la base de l’appareil de test livré, il s’agit d’examiner l’adéquation pratique de la solution proposée conformément au cahier des charges et au catalogue des exigences, ainsi que de vérifier les indications du soumissionnaire concernant le respect des exigences. S’il s’avère qu’un soumissionnaire remet un prototype qui ne remplit pas les spécifications tech-niques ou qui ne peut pas être contrôlé de manière exhaustive en raison d’un défaut, que son offre ne fait plus partie des 10 meilleures offres ou qu’il n’existe plus de réelle chance pour le soumissionnaire d’obtenir un mandat, ladite offre n’est plus examinée ni évaluée (cf. art. 40 al. 2 LMP). En l’espèce, La Poste Suisse SA se réserve le droit de demander à d’autres soumissionnaires de fabriquer et de livrer un prototype, mais elle n’y est pas tenue.","it":null}}],"processType":"open","orderType":"supply","publicationDate":"2026-03-03","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-04-14T12:00:00+02:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsAvailable":{"dateRange":["2026-03-03","2026-04-14"]},"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":270,"offerOpening":null,"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"c4e1c2c4-03c0-4622-809a-992acb7a69c8","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":{"publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"publicationId":"22881d64-29ab-4e8c-8cb0-9f6e64c5e409","pubType":"advance_notice","projectType":"tender","processType":"open","corrected":false,"publicationNumber":"26367-01","publicationDate":"2025-11-06"},"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"yes","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[],"awardCriteriaSelection":"criteria_defined","awardCriteria":[{"id":"88a7fdeb-11e8-4719-8801-341a4a8e15ac","description":{"de":"<p>Erfüllung der Anforderungen</p>","en":null,"fr":"<p>Respect des exigences</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 4.1","en":null,"fr":"CA 4.1","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":4000},{"id":"c6653fda-fce0-48e2-bcde-284f4b6cb496","description":{"de":"<p>Nachhaltigkeit</p>","en":null,"fr":"<p>Durabilité</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 4.2","en":null,"fr":"CA 4.2","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":15,"maxPoints":1500},{"id":"bbbd03c4-3b6e-4618-afe5-6dd7daed8314","description":{"de":"<p>Wirtschaftlichkeit (Preise)</p>","en":null,"fr":"<p>Efficacité économique (prix)</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 4.3","en":null,"fr":"CA 4.3 ","it":null},"isPriceCriterion":true,"verification":null,"weighting":40,"maxPoints":4000},{"id":"cfee070b-460a-4f14-88c1-e1356b1dc824","description":{"de":"<p>Aufbau und Nachvollziehbarkeit des Angebotes</p>","en":null,"fr":"<p>Structure et compréhensibilité de l'offre</p>","it":null},"title":{"de":"ZK 4.4","en":null,"fr":"CA 4.4","it":null},"isPriceCriterion":false,"verification":null,"weighting":5,"maxPoints":500}],"processType":"open","orderType":"supply","qualificationCriteriaNote":{"de":"2.1 Teilnahmebedingungen / Selbstdeklaration \t\t\t\t\t\n2.2 Nachweis zur Umsetzung von Sanktionen \t\t\t\t\t\n2.3 Nachweise\t\t\t\t\t\n2.4 Betreibungen / Konkurs- oder Nachlassverfahren\t\t\t\t\t\n2.5 Sozialversicherungsbeiträge\t\t\t\t\t\n2.6 Lieferantenkodex der Post\t\t\t\t\t\n2.7 Geheimhaltungsvereinbarung\t\t\t\t\t\n2.8 Akzeptanz der AGB für Hardware\t\t\t\t\t\n2.9 Akzeptanz der AGB für für Dienstleistungen\t\t\t\t\t\n2.10 Akzeptanz des Rahmenvertragsentwurfs\t\t\t\t\t\n2.11 Versicherungsnachweis\t\t\t\t\t\n2.12 Subunternehmer/Unterlieferanten\t\t\t\t\t\n2.13 Referenzen\t\t\t\t\t\n2.14 SAP Ariba-Netzwerk\t\t\t\t\t\n2.15 Preisverhandlung\t\t\t\t\t\n2.16 Change Requests\t\t\t\t\t\n2.17 Serviceorganisation\t\t\t\t\t\n2.18 Erreichbarkeit\t\t\t\t\t\n2.19 Reaktionszeit\t\t\t\t\t\n2.20 Technischer Support\t\t\t\t\t\n2.21 Diagnose Software und Hardware\t\t\t\t\t\n2.22 3rd Level Support\t\t\t\t\t\n2.23 Handhabung von Defekten nach der Gewährleistung\t\t\t\t\t\n2.24 Erreichung der geforderten Zertifizierungen\t\t\t\t\t\n2.25 Bemusterung\t\t\t\t\t\n","en":null,"fr":"2.1 Conditions de participation / Auto-déclaration\n2.2 Preuve de mise en œuvre des sanctions\n2.3 Justificatifs\n2.4 Recouvrement de créances / Procédures de faillite ou d'insolvabilité\n2.5 Cotisations de sécurité sociale\n2.6 Code de conduite des fournisseurs postaux\n2.7 Accord de confidentialité\n2.8 Acceptation des conditions générales de vente du matériel\n2.9 Acceptation des conditions générales de vente des services\n2.10 Acceptation du projet d'accord-cadre\n2.11 Preuve d'assurance\n2.12 Sous-traitants\n2.13 Références\n2.14 Réseau SAP Ariba\n2.15 Négociation des prix\n2.16 Demandes de modification\n2.17 Organisation du service\n2.18 Disponibilité\n2.19 Délai de réponse\n2.20 Assistance technique\n2.21 Diagnostic logiciel et matériel\n2.22 Assistance de niveau 3\n2.23 Gestion des défauts après expiration de la garantie\n2.24 Obtention des certifications requises \n2.25 Échantillonnage","it":null},"awardCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"30230000","label":{"de":"Computerbezogene Geräte","en":"Computer-related equipment","fr":"Matériel informatique","it":"Apparecchiature informatiche"}},"orderType":"supply","lots":[],"publicationTed":false,"id":"c4e1c2c4-03c0-4622-809a-992acb7a69c8","title":{"de":"ISA Touchdisplay","en":null,"fr":"Écran tactile ISA","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"26367-02","projectId":"9b375a2b-0947-44b3-9dd9-4aed8ca74ce1","publicationDate":"2026-03-03","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"}],"procOfficeId":"1846b9a2-7868-4a9b-bb39-f2e78ac1955b","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":"22881d64-29ab-4e8c-8cb0-9f6e64c5e409","cpcCode":null,"projectNumber":"26367"},"hasProjectDocuments":true,"ted":null}