{"project-info":{"stateContractArea":true,"dialog":"no","documentsWithCosts":"no","publicationTed":true,"procOfficeAddress":{"postalCode":"4600","countryId":"CH","cantonId":"SO","id":"dcc755da-cf32-4b7b-bed0-a2024a8119ab","name":{"de":"Schweizerische Bundesbahnen SBB, Infrastruktur, Einkauf Bauprojekte, Region Mitte","en":null,"fr":"Chemins de fer fédéraux suisses CFF, Infrastructure – Achats projets de construction, Région Centre ","it":null},"contactPerson":{"de":"Zeno van Uden","en":null,"fr":"Zeno van Uden","it":null},"phone":"+41000000000","email":"einkauf.bauprojekte.bern@sbb.ch","url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Bahnhofstrasse 12","en":null,"fr":"Bahnhofstrass 12","it":null},"city":{"de":"Olten","en":null,"fr":"Olten","it":null}},"procurementRecipientAddress":{"postalCode":"4600","countryId":"CH","cantonId":"SO","id":"a17f134a-61d8-4848-830e-1fe39bd7a5f0","name":{"de":"Schweizerische Bundesbahnen SBB, Infrastruktur, Ausbau- und Erneuerungsprojekte, Projektmanagement","en":null,"fr":"Chemins de fer fédéraux suisses (CFF), Infrastructures, Projets d'expansion et de rénovation, Gestion de projets","it":null},"contactPerson":{"de":"Vilson Shkorreti","en":null,"fr":"Vilson Shkorreti","it":null},"phone":null,"email":null,"url":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reference":null,"street":{"de":"Bahnhofstrasse 12","en":null,"fr":"Bahnhofstrasse 12","it":null},"city":{"de":"Olten","en":null,"fr":"Olten","it":null}},"title":{"de":"Generalplaner, SIA-Phase 31 (Vorprojekt) Ertüchtigung Produktion Basel Wolf","en":null,"fr":"Planificateur général, SIA phase 31 (projet préliminaire) Modernisation des installations de production Bâle Wolf","it":null},"documentsLanguages":["de"],"documentsSourceType":"documents_source_simap","offerLanguages":["de","fr","it"],"offerTypes":["offer_digital_external_platform","offer_specific"],"publicationLanguages":["de"],"processType":"open","orderType":"service","participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"dialogNote":null,"documentsCosts":{"currency":null,"price":null},"documentsCostsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsLanguagesNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"documentsSourceEmail":null,"documentsSourceUrl":null,"documentsSourceNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerSpecificNote":{"de":"<p>Das Angebot ist ausschliesslich in SAP Ariba einzureichen. Für die Angebotseingabe beantragt der Anbieter den Zugang zum Beschaffungsereignis auf SAP Ariba mit dem Formular „Teilnahme an öffentlicher Ausschreibung (SIMAP)“ (<a href=\"https://eur01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Furl.sbb.ch%2Fsimapformular_de&amp;data=05%7C02%7Celiana.scheggia%40sbb.ch%7C06fe4096ca49499942d308dd35740850%7C2cda5d11f0ac46b3967daf1b2e1bd01a%7C0%7C0%7C638725494643273094%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJFbXB0eU1hcGkiOnRydWUsIlYiOiIwLjAuMDAwMCIsIlAiOiJXaW4zMiIsIkFOIjoiTWFpbCIsIldUIjoyfQ%3D%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=uegy%2FXioOnQAN8mbvpt6b8nplmDgFlpncv6gpqX3klE%3D&amp;reserved=0\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://url.sbb.ch/simapformular_de</a>).</p><p>Insbesondere sind folgende Angaben relevant:</p><p>&nbsp;</p><ul><li>Doc-ID (<strong>Doc2924426675</strong>)</li><li>Projekttitel: <strong>Generalplaner, SIA-Phase 31 (Vorprojekt) Ertüchtigung Produktion Basel Wolf</strong></li></ul><p>&nbsp;</p><p>Die Freischaltung für den SAP Ariba Zugang zur Angebotsabgabe kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Es gilt zu beachten, dass die geforderten Angaben sowie die verlangten Nachweise in den entsprechenden Abschnitten in SAP Ariba hochzuladen, beziehungsweise zu beantworten sind. Die Beschaffungsstelle der SBB empfiehlt, genügend Vorlauf dazu einzuplanen.</p><p><strong>Idealerweise beantragen Sie daher den Zugang zur Angebotsabgabe in Beschaffungsereignis mindestens zehn Arbeitstage vor Ablauf der Frist zum Einreichen des Angebots.</strong>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><em>Bei Planergemeinschaften: Das Angebot muss in SAP Ariba durch ein Planergemeinschaftsmitglied eingereicht werden. Nach der Planergemeinschaftsgründung muss sich die Planergemeinschaft als Unternehmen auf SAP Ariba zusätzlich registrieren. Spätestens bei Fertigstellung des Vertrags müssen alle übrigen ARGE-Mitglieder in SAP Ariba registriert sein.</em></p><p><em>&nbsp;</em></p><p>Die Anleitungen zur Nutzung von SAP Ariba stehen dem Anbieter unter folgendem Link zur Verfügung:<a href=\"https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/einkauf/digitaler-einkauf/ausschreibungsmanagement.html\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/einkauf/digitaler-einkauf/ausschreibungsmanagement.html</a>.</p><p>&nbsp;</p><p>Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an den Ariba Support oder den SBB Support unter <a href=\"mailto:dp2go@sbb.ch\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">einkauf.services@sbb.ch</a>.</p>","en":null,"fr":"<p>Les offres doivent être soumises exclusivement via SAP Ariba. Pour ce faire, les soumissionnaires doivent demander l'accès à l'appel d'offres sur SAP Ariba en utilisant le formulaire «&nbsp;Participation à l'appel d'offres public (SIMAP)&nbsp;» (https://url.sbb.ch/simapformular_de).</p><p><br></p><p>Les informations suivantes sont particulièrement importantes&nbsp;:</p><p><br></p><p>ID du document (<strong>Doc2924426675</strong>)</p><p><br></p><p>Intitulé du projet&nbsp;: <strong>Generalplaner, SIA-Phase 31 (Vorprojekt) Ertüchtigung Produktion Basel Wolf</strong></p><p><br></p><p>L'activation de l'accès SAP Ariba pour le dépôt des offres peut prendre un certain temps. Veuillez noter que les informations et pièces justificatives requises doivent être téléchargées ou complétées dans les sections correspondantes de SAP Ariba. Le service des achats des CFF recommande de prévoir un délai suffisant.</p><p><br></p><p>Idéalement, vous devriez demander l'accès à l'appel d'offres au moins dix jours ouvrables avant la date limite de dépôt des offres.</p><p><br></p><p>Pour les coentreprises&nbsp;: l’offre doit être soumise via SAP Ariba par un membre de la coentreprise. Une fois la coentreprise constituée, celle-ci doit également s’enregistrer comme société dans SAP Ariba. Tous les autres membres de la coentreprise doivent s’enregistrer dans SAP Ariba au plus tard à la fin du contrat.</p><p><br></p><p>Les instructions d’utilisation de SAP Ariba sont disponibles pour les soumissionnaires à l’adresse suivante&nbsp;: https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/einkauf/digitaler-einkauf/ausschreibungsmanagement.html</p><p><br></p><p>Pour toute question ou demande d’éclaircissement, veuillez contacter le support Ariba ou le support CFF à l’adresse einkauf.services@sbb.ch.</p>","it":null},"offerDigitalExternalPlatformUrl":{"de":"https://www.sbb.ch","en":null,"fr":"https://www.sbb.ch","it":null},"documentsSourceAddress":null,"offerAddress":null,"publicationLanguagesComment":{"de":"Im Zusammenhang mit der vorliegenden Ausschreibung, publiziert die SBB die Ausschreibung auf www.simap.ch auf Deutsch und Französisch und die Ausschreibungsunterlagen nur auf Deutsch (Amtssprache am Standort der Baute).\nDie Anbieterin ist berechtigt, ihr Angebot und ihre Fragen ganz oder teilweise in einer der drei Amtssprachen der Schweiz (Deutsch, Französisch und Italienisch) einzureichen.\nIm Falle eines Widerspruchs zwischen den Sprachfassungen der Ausschreibungspublikationen gilt die deutsche Version als verbindlich.\nDie Verfahrenssprache (z.B. für Antworten in der Fragerunde und im Rahmen der Bereinigungen) ist Deutsch.\nDie Ansprechpartner des Auftragnehmers der SBB oder Dritter müssen Deutsch als Projektsprache fliessend beherrschen und alle Projektdokumente (Berichte, Pläne, Ausschreibungsunterlagen, Zwischenberichte usw.) sowie die gesamte Projektkorrespondenz müssen in einwandfreiem Deutsch verfasst sein.\n","en":null,"fr":"Dans le cadre du présent appel d’offres, les publications des CFF sur www.simap.ch sont en allemand et en français et les documents d’appel d’offres en allemand uniquement (langue officielle du lieu où est prévue la construction).\nLe soumissionnaire est autorisé à remettre son offre et à poser ses questions en tout ou partie dans l’une des trois langues officielles de la Suisse (allemand, français et italien).\nEn cas de contradiction entre les versions linguistiques des publications des CFF, les publications en allemand font foi.\nLa langue de la procédure (p.ex. pour les réponses aux questions et dans le cadre des rectifications) est l’allemand.\nLes interlocuteurs du mandataire auprès des CFF ou des intervenants tiers devront parler couramment l’allemand comme langue de projet et tous les documents de projet (rapports, plans, soumissions, rendus intermédiaires, etc.) ainsi que toute la correspondance de projet doivent être établis dans un allemand irréprochable.\n","it":null}},"procurement":{"orderDescription":{"de":"<p>Das Projekt «Ertüchtigung der Produktion Basel Wolf» stellt ein Teilprojekt des Kapazitätsausbaus Knoten Basel (VKKB) dar. </p><p><br></p><p>Um die Leistungsfähigkeit der Produktionsprozesse und des Güterumschlags langfristig sicherzustellen, müssen die bestehenden Anlagen des Güterbahnhofs Wolf erneuert und an zukünftige betriebliche Anforderungen angepasst werden.&nbsp;</p><p><br></p><p>Das Gleisfeld des Güterbahnhofs Wolf ist von zentraler Bedeutung für den Güter- und Personenverkehr. Zwei Durchfahrgleise (BSRB–F) im Perimeter stellen die betriebliche Durchgängigkeit sicher. </p><p><br></p><p>Die nördlichen Gleise der C/J-Gruppe im Güterbahnhof dienen aktuell überwiegend dem Zusammenstellen und Auseinandernehmen von Güterzügen, deren Wagen im KV-Terminal Z-Gruppe oder im Freiverlad (C10–C13) be- bzw. entladen werden. Diese Funktion entfällt künftig mit der Inbetriebnahme des Gateway Basel Nord. </p><p><br></p><p>Für den Personenverkehr sind insbesondere die Zufahrten zur Serviceanlage Wolf, zum Fahrwerkkompetenzcenter (FKC) und zur Durchlaufreinigungsanlage (DLR) von Bedeutung. Im Gleisfeld befinden sich zudem betriebliche Einrichtungen wie die Entsorgungsanlage (ESA) und Frischwasserstationen, an denen die Züge mit Wasser versorgt werden. Diese bilden wichtige Rahmenbedingungen für die Planung des vorliegenden Projektes.</p><p><br></p><p>Als zentrales Teilprojekt des Knotens Basel (VKKB) verfolgt das vorliegende Projekt die Verbesserung der Produktionsabläufe im Bereich Basel Wolf. Die Hauptziele des Projekts umfassen: </p><p>• Neuorganisation der bestehenden Gleisanlagen (C/J- und E/F-Gruppe) </p><p>• Optimierung der Zufahrten zur Durchlaufreinigungsanlage (DLR) </p><p>• Erhöhung der betrieblichen Flexibilität der Fahrwege und Gleisnutzung </p><p>• Sicherstellung zukünftiger betrieblicher Anforderungen an die Gleisanlagen </p><p>• Gewährleistung der Aufwärtskompatibilität innerhalb des VKKB-Gesamtsystems </p><p>• Optimierung der Dienstwege (C/J- und E/F-Gruppe)&nbsp;</p><p><br></p><p>Detaillierter Beschrieb gemäss Dokument B1.0 Projekt- und Leistungsbeschrieb.</p>","en":null,"fr":"<p>Le projet «&nbsp;Modernisation de la production à Bâle Wolf&nbsp;» est un sous-projet du programme d'extension des capacités du hub de Bâle (VKKB).</p><p><br></p><p>Afin de garantir l'efficacité à long terme des processus de production et de la manutention des marchandises, les installations existantes de la gare de triage de Wolf doivent être modernisées et adaptées aux besoins opérationnels futurs.</p><p><br></p><p>La configuration des voies de la gare de triage de Wolf est essentielle pour le trafic de marchandises et de voyageurs. Deux voies de passage (BSRB–F) à l'intérieur du périmètre assurent la continuité des opérations.</p><p><br></p><p>Les voies nord du groupe C/J de la gare de triage servent actuellement principalement au montage et au démantèlement des trains de marchandises, dont les wagons sont chargés ou déchargés au terminal intermodal du groupe Z ou dans la zone de chargement extérieure (C10–C13). Cette fonction cessera avec la mise en service de la passerelle Bâle Nord.</p><p><br></p><p>Pour le trafic voyageurs, les voies d'accès à l'atelier de maintenance de Wolf, au centre de compétences châssis (FKC) et à l'installation de nettoyage en continu (DLR) sont particulièrement importantes. La zone des voies comprend également des installations opérationnelles telles que la station d'épuration des eaux usées (ESA) et des stations d'approvisionnement en eau potable pour les trains. Ces éléments constituent un cadre essentiel pour la planification de ce projet.</p><p><br></p><p>En tant que sous-projet central du Hub de Bâle (VKKB), ce projet vise à améliorer les processus de production dans la zone de Bâle Wolf. Ses principaux objectifs sont les suivants&nbsp;:</p><p>• Réorganisation des systèmes de voies existants (groupes C/J et E/F)</p><p>• Optimisation des voies d'accès au système de nettoyage continu (DLR)</p><p>• Amélioration de la flexibilité d'exploitation des itinéraires et de l'utilisation des voies</p><p>• Prise en compte des besoins d'exploitation futurs des systèmes de voies</p><p>• Garantie de la compatibilité ascendante au sein du système global VKKB</p><p>• Optimisation des itinéraires de service (groupes C/J et E/F)</p><p><br></p><p>Description détaillée conformément au document B1.0 Description du projet et du service.</p>","it":null},"processType":"open","orderType":"service","additionalCpvCodes":[],"bkpCodes":[],"ebkphCodes":[],"ebkptCodes":[],"npkCodes":[],"cpcCode":null,"orderAddressOnlyDescription":"no","orderAddressDescription":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"executionDeadlineType":"date_time","executionPeriod":{"dateRange":["2026-08-18","2029-12-31"]},"executionDays":null,"executionNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"variants":"no","variantsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"partialOffers":"no","partialOffersNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"orderAddress":{"countryId":"CH","cantonId":"BS","postalCode":"4052","city":{"de":"Basel","en":null,"fr":"Bâle","it":null}},"contractDeadlineType":"not_specified","contractPeriod":null,"contractDays":null,"canContractBeExtended":"yes","canContractBeExtendedNote":{"de":"Aufgrund Projektverlauf.","en":null,"fr":"Sur la base du déroulement du projet.","it":null},"options":"no","optionsNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"cpvCode":{"code":"71000000","label":{"de":"Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen","en":"Architectural, construction, engineering and inspection services","fr":"Services d'architecture, services de construction, services d'ingénierie et services d'inspection","it":"Servizi architettonici, di costruzione, ingegneria e ispezione"}}},"terms":{"termsType":"in_documents","termsCriteria":[],"termsCriteriaAsPDF":false,"consortiumAllowed":"yes","consortiumMultiApplicationAllowed":"no","subContractorAllowed":"yes","subContractorMultiApplicationAllowed":"yes","processType":"open","orderType":"service","preInvolvedVendor":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfBusiness":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsOfPayment":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"includedCosts":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"securityDeposits":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"nonWTORequirements":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"walkThroughNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"termsNote":{"de":"Die Auftraggeberin vergibt diesen Auftrag nur an Anbieter, welche die in den Ausschreibungsunterlagen und der Gesetzgebung festgelegten Teilnahmebedingungen einhalten. Dies betrifft insbesondere die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen, der Arbeitsbedingungen, der Lohngleichheit, des Umweltrechts und das wettbewerbskonforme und korruptionsfreie Verhalten.","en":null,"fr":"L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.","it":null},"otherRequirements":{"de":"Die SBB muss nur Angebote aus der Schweiz / EU /EFTA oder UK entgegennehmen.\n\nDie massgebenden AGB, der SBB Verhaltenskodex sowie ergänzende Vertragsanhänge können in Deutsch, Französisch, Italienisch und teilweise auch in Englisch unter folgendem Link abgerufen werden: https://company.sbb.ch/de/sbb-als-geschaeftspartner/supply-chain-management/fuer-lieferanten/agb.html. \nDiese Unterlagen dienen lediglich als Übersetzungshilfen. Ausschreibungsspezifische Unterlagen wie insbesondere die Ausschreibungsbestimmungen, technische und andere Spezifikationen sowie der Vertrag sind nur in Deutsch verfügbar.\n","en":null,"fr":"Les CFF sont tenus de n’accepter que des offres provenant de la Suisse/de l’UE/de l’AELE ou du Royaume-Uni.\n\nLes conditions générales déterminantes, le code de conduite des CFF et les annexes complémentaires aux contrats peuvent être téléchargés, en allemand, français, italien ainsi qu’en anglais pour certains documents, en cliquant sur le lien suivant: https://company.sbb.ch/fr/les-cff-comme-partenaire-commercial/fournisseurs/prescriptions-et-cg/cg.html.\nCes documents servent uniquement d’aide à la traduction. Les documents spécifiques à l’appel d’offres, en particulier les dispositions de l’appel d’offres, les spécificités techniques et d’autre nature ainsi que le contrat sont uniquement disponibles en allemand.\n","it":null},"consortiumNote":{"de":"Die Mitglieder einer Planergemeinschaft bilden in der Regel eine einfache Gesellschaft und haben die Federführung einem Unternehmen zu übertragen. Sie haften solidarisch. Planergemeinschafts-Mitglieder dürfen nach Eingabe der Offerte bis zum Zuschlag nicht ohne triftige Gründe ausgewech-selt werden.\n\nJeder Anbieter kann allein oder in einer Planergemeinschaft mit anderen Firmen ein Angebot einrei-chen. Die Bewerbung als Planergemeinschafts-Mitglied in mehr als einer Planergemeinschaft ist nicht zulässig.\n\nEine Firma kann einerseits als Mitglied in einer Planergemeinschaft und andererseits als Subplanerin bei anderen Planergemeinschaften teilnehmen.\n\n","en":null,"fr":"Les membres d’une communauté de mandataires forment une société simple et doivent en confier le pilotage à une entreprise. Ils sont solidairement responsables. La composition d’une communauté de mandataires ne doit pas être modifiée une fois les offres et ce jusqu’à l’adjudication.\n\nChaque soumissionnaire peut déposer une offre seul ou avec d’autres entreprises au sein d’une communauté de mandataires; la candidature d’une entreprise en tant que membre d’une communauté dans plus d’une communauté de mandataires n’est pas autorisée. \n\nUn membre de la communauté de mandataires s'enregistre et se qualifie sur SAP Ariba et soumet l'offre pour la communauté de mandataires. Après la création du consortium, le consortium doit s'enregistrer en tant qu'entreprise sur SAP Ariba. Une nouvelle qualification n'est pas nécessaire.\n\nToutefois, une entreprise peut faire partie d’une communauté de mandataires et participer à d’autres communautés de mandataires en tant qu’entreprise sous-traitante.\n\n","it":null},"subContractorNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"remediesNotice":{"de":"Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.\nDie Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.","en":null,"fr":"Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.\nConformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.","it":null}},"dates":{"qnaRoundSourceType":"simap","offerValidityDeadlineType":"days_after","offerValidityNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"reductionMinimumOfferDeadline":false,"publicOfferOpening":"no","qnas":[{"id":"432b7dfa-9bf5-4add-82d5-17c6c35b3600","date":"2026-03-25","note":{"de":"Fragen zur Ausschreibung sind schriftlich über das Forum auf www.simap.ch einzureichen. Die Beantwortung der Fragen (ohne Nennung des Fragestellers) wird allen Anbietern auf www.simap.ch zur Verfügung gestellt. Es werden keine telefonischen oder mündlichen Auskünfte erteilt.","en":null,"fr":"\nLes questions relatives à l’appel d’offres doivent être formulées par écrit sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses aux questions seront mises à disposition de tous les fournisseurs (sans mention d’origine). Aucune information ne sera donnée par téléphone ou verbalement.\n","it":null},"externalLink":null}],"otherAppointments":[],"processType":"open","orderType":"service","publicationDate":"2026-03-02","initialPublicationDate":null,"publicationDateForecast":null,"offerDeadline":"2026-04-22T15:00:00+02:00","specificDeadlinesAndFormalRequirements":{"de":"Für vorbefasste Anbieter gilt die Frist bis: 13.04.2026, 15:00 Uhr","en":null,"fr":"Pour les soumissionnaires préimpliqués le délai est fixé au: 13.04.2026, 15:00 Uhr","it":null},"documentsAvailable":null,"expressionOfInterestUntil":null,"offerValidityDeadlineDate":null,"offerValidityDeadlineDays":180,"offerOpening":{"dateTime":"2026-04-23T00:00:00+02:00","ignoreTime":true},"offerOpeningNotes":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"offerOpeningPostalCode":null,"offerOpeningCity":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"id":"17cacf01-8fdd-4244-88a7-82c7fef62436","type":"tender","projectType":"tender","publishers":[{"id":"c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556","name":"simap.ch"}],"correction":null,"referencingPub":null,"invitedVendors":null,"lots":[],"criteria":{"qualificationCriteriaInDocuments":"yes","qualificationCriteriaAsPDF":false,"qualificationCriteria":[],"awardCriteriaSelection":"criteria_in_documents","awardCriteria":[],"processType":"open","orderType":"service","qualificationCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"awardCriteriaNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null}},"base":{"corrected":false,"cpvCode":{"code":"71000000","label":{"de":"Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen","en":"Architectural, construction, engineering and inspection services","fr":"Services d'architecture, services de construction, services d'ingénierie et services d'inspection","it":"Servizi architettonici, di costruzione, ingegneria e ispezione"}},"orderType":"service","lots":[],"publicationTed":true,"id":"17cacf01-8fdd-4244-88a7-82c7fef62436","title":{"de":"Generalplaner, SIA-Phase 31 (Vorprojekt) Ertüchtigung Produktion Basel Wolf","en":null,"fr":"Planificateur général, SIA phase 31 (projet préliminaire) Modernisation des installations de production Bâle Wolf","it":null},"projectType":"tender","processType":"open","lotsType":"without","stateContractArea":true,"type":"tender","publicationNumber":"29550-01","projectId":"af2725a8-46a2-409f-9725-5a66fd5a20a1","publicationDate":"2026-03-02","creationLanguage":"de","translationLanguages":[{"language":"fr","type":"complete"}],"procOfficeId":"8ef98136-863d-4d2e-877d-c80de0ed210d","publishers":["c92c5781-c89a-4f93-94b1-f2061c35e556"],"participantLotsLimitation":null,"participantLotsLimitationNote":{"de":null,"en":null,"fr":null,"it":null},"correctedPubId":null,"initialPublicationDate":null,"referencingPubId":null,"cpcCode":null,"projectNumber":"29550"},"hasProjectDocuments":true,"ted":{"status":"published","url":"https://ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:147804-2026:HTML:DE:HTML"}}