Support

Haben Sie Fragen oder benötigen Sie Unterstützung?
Häufige Fragen
Kontakt Simap-Helpdesk
Suche ändern
Sie können Ihre Suchkriterien ändern oder die Suche verfeinern
Stichwort:
Ort der Auftragserfüllung:
Zeitraum:
Heute

Laufende Woche

Laufendes Jahr

von
bis

Gesamt (letzte 3 Jahre)
Sie sind hier:
Startseite> Recherchieren> Einzelmeldungen

Ihre Ergebnisse

Sie suchten nach: Meldungs Nr : 1254863
01.04.2022|Projekt-ID 235772|Meldungsnummer 1254863|Vorankündigung      Berichtigung

Annonce préalable

Date de publication Simap: 01.04.2022

1. Pouvoir adjudicateur

1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur

Service demandeur/Entité adjudicatrice: Matterhorn Gotthard Infrastruktur AG
Service organisateur/Entité organisatrice: Matterhorn Gotthard Infrastruktur AG,  à l'attention de Kilian Bumann, Bahnhofplatz 7,  3900  Brig-Glis,  Suisse

1.2 Délai pour la remise des offres

Date :   09.09.2022, Délais spécifiques et exigences formelles:  Le délai obligatoire pour la soumission d'une offre suit avec la publication principale

1.3 Genre de pouvoir adjudicateur

Administration fédérale décentralisée – organisations de droit public de la Confédération et autres collectivités assumant des tâches fédérales

1.4 Mode de procédure choisi

Procédure ouverte

1.5 Genre de marché

Marché de travaux de construction

1.6 Marchés soumis aux accords internationaux

Oui

2. Objet du marché

2.1 Titre du projet du marché

Submission Update Furkatunnel Gesamtlos

2.2 Référence / numéro de projet

410131

2.3 Vocabulaire commun des marchés publics

CPV:  45000000 - Travaux de construction,
45221242 - Travaux de construction de tunnels ferroviaires,
31200000 - Appareils de distribution et de commande électriques,
51000000 - Services d'installation (à l'exception des logiciels)

2.4 Objet et étendue du marché

Le Tunnel de la Furka avec ses 15.4 km a été construit entre 1972 et 1982. Les moyens financiers de l’époque n’ont permis de faire que le minimum dans le développement des installations.
Avec les nouvelles exigences au niveau de la sécurité ces dernières années et 40 ans de services il est temps de remettre le tunnel aux normes de sécurité actuelles. De ce fait différentes études ont été effectuées ces dernières années.
Le projet «Update Furkatunnel» a donc comme but de remettre les 15’400m du tunnel de la Furka de la Matterhorn Gotthard Bahn AG (MGBahn) aux normes de sécurités en vigueur. Le but des mesures décrites plus bas est d’améliorer l’aménagement du tunnel pour lui assurer une durée de vie d’au moins encore 50 ans et d’augmenter les chances de sauvetage à un niveau acceptable.
Pour le moment la voie du tunnel de la Furka est faite à partir de ballast et de traverse en bois. Les défauts importants de la voie existante doivent être éliminés. Ceci aura lieu par la construction d’une voie sans ballast conformément au règlement dans les tunnels.
Le système de voie sans ballast va être installé dans tout le tunnel, c’est à dire qu’également les appareils de voies seront construits avec le même système sans ballast que le reste du tunnel.
La commande couvre les los 13 et 15.
Le los 13 contient des travaux par rapport au montage de câbles provisoires, au déplacement et à la suppression de câbles ainsi que des travaux pour assurer le fonctionnement continue du poste d’enclenchement. Ces travaux sont nécessaire par la suite pour l’installation de l’accotement (Los 13.1), pour l’alimentation en énergie 50Hz avec le poste de transformation 50 Hz(16kV / 400V) correspondant dans un container inoxydable, pour différentes installations de câbles à haute tension, pour un câblage LWL dans des tuyaux rainuré, pour l’installation d’éclairage au niveau des appareils de voies, pour le renouvellement des prises de terre, pour la suppression de composants n’étant plus utilisés, (Los 13.2) ainsi que le montage d’une main courante éclairée du côté droit de la voie qui assurera la voie d’évacuation (Los 13.3).
Le los 15 contient les travaux suivants (énumération non complète):
-Nouvelle construction d’une installation de drainage de chaque côté de la voie (Tuyau, traversée de voie, puit) qui servira à conduire l’eau récoltée dans la voûte à chaque sortie du tunnel
-Nouvelle construction de conduit à câble de chaque côté de la voie (bloc de conduit, traversée de voie, puit à câble), dont la surface servira de chemin d’évacuation
-Construction d’un nouveau corps de chaussée composé d’une voie sans ballast pour réduire les affaissements de la voie et assurer le profil d’espace libre
-Terminer et remettre en état le revêtement de la voûte avec des drainages et du gunite à une hauteur de 30cm au-dessus et dessous des rails sur toute la longueur du tunnel
-Construction, revêtement et équipement de niches de poste de transformation. Une niche tous les 1’000m
-Travaux de bétonnage dans les niches servants à la sécurité des personnes au niveau de la station de croisement de rotondo
-Gros œuvre au réservoir d’eau au km 10’200
-Alimentation définitive en eau pour le système de refroidissement de l’aération de secours en cas d’incendie
-Déconstruction des voies de travaux
-Logistique des travaux
Les travaux ont lieu par équipe de nuit d’une durée de 7 à 10 heures du lundi au vendredi. Seul la voie sans ballast devra être montée en continue pendant 2 fois 3 mois durant les mois de septembre à novembre 2027 et 2028. Pendant ces trois mois la circulation des trains dans le tunnel est entièrement interrompue.
L’offrant se voit offrir la coordination et logistique complète des travaux énumérés (Gros œuvre, câble, énergie, installation électrique, installation de main courante, etc.)

2.5 Lieu de l'exécution

Furkatunnel (Gemeind Obergoms und Realp)

2.6 Marché divisé en lots?

Non

2.8 Des variantes sont-elles admises?

Oui
Remarques: Sous réserve de modifications

2.9 Des offres partielles sont-elles admises?

Non

2.10 Délai d'exécution

Début 01.04.2023 et fin 30.09.2029
Remarques: Sous réserve de modifications

3. Conditions

3.1 Conditions générales de participation

Selon la publication ultérieure de l'appel d'offres

3.2 Cautions/garanties

Selon la publication ultérieure de l'appel d'offres

3.5 Communauté de soumissionnaires

Zugelassen. Mehrfachbewerbungen von Mitgliedern der Bietergemeinschaften sind nicht zugelassen. Nimmt der Anbieter als Bietergemeinschaft am Verfahren teil, muss er einen Gesellschafter bezeichnen, welche die Federführung (Stellvertretung, Koordination) übernimmt. Der Anbieter führt alle Beteiligten mit den ihnen zugewiesenen Rollen (Funktion/Verantwortung) auf.

3.6 Sous-traitance

Zugelassen. Mehrfachbewerbungen von Subunternehmern sind zugelassen. Die charakteristische Leistung ist vom Anbieter zu erbringen und die Beteiligten sind mit den ihnen zugewiesenen Rollen (Funktion/Verantwortung) aufzuführen.

3.7 Critères d'aptitude

conformément aux critères suivants:
1.Références : sur la base d’une référence réalisée dans les 20 dernières années, comparable avec le devoir demandé (en particulier la rénovation de corp de chaussé dans un tunnel ferroviaire en activité d’un montant total d’au moins CHF 6 mio. )
2.Références : sur la base d’une référence réalisée dans les 20 dernières années, comparable avec le devoir demandé (en particulier l’installation d’une voie sans ballast dans un chemin de fer existant, sur une longueur d’au moins 2’000m). Cette référence peut-être remplie par un sous-entrepreneur
3.Références : sur la base d’une référence réalisée dans les 20 dernières années, comparable avec le devoir demandé (en particulier par rapport à des travaux d’électricité dans un tunnel ferroviaire en service et le déplacement de câble sur une longueur d’au moins 1’500m). Cette référence peut-être remplie par un sous-entrepreneur
4.Ressources personnelles suffisantes pour remplir le contrat dans les temps
5.Le volume de commandes moyen par an du présent appel d’offres ne représente pas plus de 50% du chiffre d’affaires annuel moyen du soumissionnaire au cours des 3 dernières années.

3.8 Justificatifs requis

Conformément aux justificatifs requis dans les documents

3.9 Critères d'adjudication

Conformément aux critères cités dans les documents

3.10 Obtention des documents de l'annonce préalable

sous www.simap.ch
Langue des documents de l'annonce préalable: Allemand
Informations complémentaires pour l'obtention des documents de l'annonce préalable: Es sind keine weiteren Unterlagen für die Vorpublikation verfügbar.

3.11 Conduite d'un dialogue

Non

4. Autres informations

4.1 Conditions pour les soumissionnaires provenant d'États non membres de l'Accord sur les marchés publics de l'OMC

keine

4.2 Conditions générales

Gemäss späterer Publikation der Ausschreibung

4.3 Visite des lieux

Une inspection aura lieu à Realp dans la nuit du 31 mai au 1er juin 2022.

4.4 Exigences fondamentales

Gemäss späterer Publikation der Ausschreibung

4.5 Soumissionnaires préimpliqués et admis à la procédure

keine

4.6 Autres indications

Die vorliegende Vorankündigung hat rein informativen Charakter und ist nicht rechtsverbindlich. Sie dient der Möglichkeit, bereits vorab allfällige Interessengruppen / Arbeitsgemeinschaften zu bilden. Massgeblich sind einzig die Ausschreibungsbedingungen der offiziellen Ausschreibung.

Voraussichtliches Publikationsdatum Mai 2022