Support

Haben Sie Fragen oder benötigen Sie Unterstützung?
Häufige Fragen
Kontakt Simap-Helpdesk
Suche ändern
Sie können Ihre Suchkriterien ändern oder die Suche verfeinern
Stichwort:
Ort der Auftragserfüllung:
Zeitraum:
Heute

Laufende Woche

Laufendes Jahr

von
bis

Gesamt (letzte 3 Jahre)
Sie sind hier:
Startseite> Recherchieren> Einzelmeldungen

Ihre Ergebnisse

Sie suchten nach: Meldungs Nr : 1402251
Zur Anmeldung:    Anmeldung

03.04.2024|Projekt-ID 276127|Meldungsnummer 1402251|Ausschreibungen

Appel d'offres

Date de publication Simap: 03.04.2024

1. Pouvoir adjudicateur

1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur

Service demandeur/Entité adjudicatrice: SBB Bauprojekte
Service organisateur/Entité organisatrice: Schweizerische Bundesbahnen SBB
Infrastruktur, Ausbau- und Erneuerungsprojekte
Projektmanagement, Region Ost,  à l'attention de Herr André Schindler, Vulkanplatz 11 / Postfach,  8048  Zürich,  Suisse,  Téléphone:  00,  E-mail:  einkauf.bauprojekte.ost@sbb.ch

1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante

Schweizerische Bundesbahnen SBB,
Einkauf Infrastruktur, Bauprojekte Region Ost,  à l'attention de Frau Cornelia Metz, Vulkanplatz 11 / Postfach,  8048  Zürich,  Suisse,  Téléphone:  00,  E-mail:  einkauf.bauprojekte.ost@sbb.ch

1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit

23.04.2024
Remarques: Les questions portant sur l’appel d’offres doivent être transmises par écrit via le forum du site www.simap.ch. Les réponses aux questions seront mises à la disposition de tous les soumissionnaires (sans que leur auteur ne soit précisé) sur www.simap.ch, jusqu’au 30.04.2024. Aucun renseignement ne sera transmis par téléphone ou de vive voix.

1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres

Date: 31.05.2024, Délais spécifiques et exigences formelles:  Est déterminant le timbre ou le code-barres d’un office postal suisse (les marques d’affranchissement d’entreprises ne sont pas déterminantes), respectivement, pour les candidats étrangers, le récépissé d’une représentation diplomatique ou consulaire suisse. Si les soumissionnaires remettent leur offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires doivent envoyer à CFF SA par e-mail (cornelia.metz@sbb.ch), dans le délai imparti pour la remise des offres, un accusé de réception de la représentation correspondante. Les offres ne peuvent pas être remises personnellement, respectivement ne seront pas acceptées sur place.

Sur l’enveloppe, inscrire les mentions suivantes:
«NE PAS OUVRIR / Zürich Flughafen / Baumeisterarbeiten»

1.5 Date de l’ouverture des offres:

07.06.2024, Lieu:  Zürich, Remarques:  Aucune ouverture publique des offres n’a lieu.

1.6 Genre de pouvoir adjudicateur

Administration fédérale décentralisée – organisations de droit public de la Confédération et autres collectivités assumant des tâches fédérales

1.7 Mode de procédure choisi

Procédure ouverte

1.8 Genre de marché

Marché de travaux de construction

1.9 Marchés soumis aux accords internationaux

Oui

2. Objet du marché

2.1 Genre du marché de travaux de construction

Exécution

2.2 Titre du projet du marché

Tunnel de l’aéroport et tunnel du Hagenholz: Travaux de gros œuvre 2025/2026

2.4 Marché divisé en lots?

Non

2.5 Vocabulaire commun des marchés publics

CPV:  45000000 - Travaux de construction

2.6 Objet et étendue du marché

Divers travaux de remise en état des tunnels CFF de l’aéroport et du Hagenholz à Zurich-Kloten afin de mettre en conformité la structure porteuse pour la durée d’utilisation restante de 60 ans. Environ 130 mesures de construction individuelles. C’est pourquoi les mesures de mise en conformité prévues sont également très variées et complexes
-Nouveaux éléments de structure (murs/piliers/poutres, lamelles CFK, etc)
-Remplacement d’éléments de construction
-Mesures de protection actives et passives (SPA, amélioration des étanchéités, revêtements, etc)
-Optimisation du système IMEFC avec une nouvelle centrale IMEFC
-Élargissement des cages d’escaliers de secours existantes
-Cages d’escaliers de secours supplémentaires
-Adaptation et mise à niveau des voies d’évacuation
-Mise en service des ascenseurs
-Dépollutions locales
-Autres mesures

2.7 Lieu de l'exécution

Zürich Flughafen

2.8 Durée du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique

Début: 01.01.2025, Fin: 31.12.2026
Ce marché peut faire l'objet d'une reconduction: Non

2.9 Options

Non

2.10 Critères d'adjudication

Conformément aux critères cités dans les documents

2.11 Des variantes sont-elles admises?

Non

2.12 Des offres partielles sont-elles admises?

Non

2.13 Délai d'exécution

Début 01.01.2025 et fin 31.12.2026

3. Conditions

3.2 Cautions/garanties

Aucune garantie pour l’offre.

3.3 Conditions de paiement

Conformément au projet de contrat annexé.

3.4 Coûts à inclure dans le prix offert

Aucuns frais pour les documents d’appel d’offres.

3.5 Communauté de soumissionnaires

Admise.

Les membres d’un consortium forment une société simple et doivent en confier le pilotage à une entreprise. Ils sont solidairement responsables. La composition du consortium ne doit pas être modifiée une fois les offres remises et ce jusqu’à l’adjudication.

Chaque soumissionnaire peut déposer une offre seul ou avec d’autres entreprises au sein d’une communauté de travail; la candidature d’une entreprise en tant que membre d’un consortium dans plus d’une communauté de travail n’est pas autorisée.

Toutefois, une entreprise peut faire partie d’un consortium et intervenir en tant que sous-traitant auprès d’autres communautés de travail.

3.6 Sous-traitance

Admise.

3.7 Critères d'aptitude

conformément aux critères suivants:
Q1: Capacité suffisante pour exécuter le marché.

Q2: Systèmes de management de la qualité et environnemental suffisants.

3.8 Justificatifs requis

Conformément aux justificatifs suivants:
Prevue du Q1:
P1: Une référence de projet en construction ferroviaire présentant des tâches, un degré de complexité et un état de la technique comparables pour chacun des domaines de spécialité ci-après:
P1.1: Travaux de construction ferroviaires (sans interruption d’exploitation)
P1.2: Logistique ferroviaire
P1.3: Travaux souterrains
P1.4: Travaux de gros œuvre dans l’existant (travaux de remise en état)

- Un même projet peut être cité à titre de preuve pour plusieurs secteurs. Le projet de référence doit être achevé ou en grande partie réalisé. Les preuves P 1.1, P 1.3 et P1.4 doivent être fournies par le soumissionnaire (entreprise pilote ou membre du consortium). La preuve P 1.2 logistique ferroviaire peut provenir d’un sous-mandataire – le soumissionnaire doit systématiquement joindre une attestation du sous-mandataire certifiant qu’il exécutera les travaux en cas d’adjudication.

Preuve du Q2:
P2: Copie du certificat du système de management de la qualité selon ISO 9001 et du système de management environnemental selon ISO 14 001 ou description du système propre à l’entreprise, si celui-ci n’est pas certifié. (Pour les consortiums, la preuve ne doit être apportée que par l’entreprise pilote.)

3.9 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres

Prix: aucun

3.10 Langues

Langues acceptées pour les offres: Allemand, Français, Italien
Langue de la procédure: Allemand
Remarques: Dans le cadre du présent appel d’offres, les publications des CFF sur www.simap.ch sont en allemand et en français et les documents d’appel d’offres en allemand uniquement (langue officielle du lieu où est prévue la construction).
Les soumissionnaires est autorisé à remettre leur offre et à poser leurs questions en tout ou partie dans l’une des trois langues officielles de la Suisse (allemand, français et italien).
En cas de contradiction entre les versions linguistiques des publications des CFF, les publications en allemand font foi.
La langue de la procédure (p.ex. pour les réponses aux questions et dans le cadre des rectifications) est l’allemand.
Les interlocuteurs du mandataire auprès des CFF ou des intervenants tiers devront parler couramment l’allemand comme langue de projet et tous les documents de projet (rapports, plans, soumissions, rendus intermédiaires, etc.) ainsi que toute la correspondance de projet doivent être établis dans un allemand irréprochable.

3.11 Validité de l'offre

9 mois à partir de la date limite d'envoi

3.12 Obtention du dossier d´appel d´offres

sous www.simap.ch
Langues du dossier d´appel d´offres: Allemand

3.13 Conduite d'un dialogue

Non

4. Autres informations

4.1 Conditions pour les soumissionnaires provenant d'États non membres de l'Accord sur les marchés publics de l'OMC

Aucun.

4.2 Conditions générales

Conformément aux conditions générales cités dans les documents d’appel d’offres.

4.3 Visite des lieux

Visite des lieux: La direction de projet de CFF SA prévoit une visite des lieux comme suit:

Date / Heure: 12.04.2024 / 13h00
Lieu de rendez-vous: Aéroport de Zurich devant le Caffè Spettacolo au rez-de-chaussée G01
Programme: Parcours informatif des parties accessibles de l'installation à traiter (à l'exclusion de la zone des voies et de la zone côté piste de l'aéroport de Zurich)
Participants: 1 (max. 2) participant(s) par soumissionnaire

Equipement de protection:
- Le port du gilet orange et des chaussures de sécurité agréées est obligatoire pour la visite.
- Le port du casque est obligatoire.
- Il est interdit de porter un couvre-chef de couleur claire.

Langue: Allemand

Inscription: Jusqu‘au 10.04.2024, 16h00 à andre.schindler@sbb.ch avec les informations suivantes:
- Participant(s) (Prénom, Nom, Entreprise, e-mail, n° de téléphone)

Plan d‘accès:
Places de parc: Oui (parkings publics de l'aéroport de Zurich)

Remarques: La participation est vivement recommandée. Les informations fournies lors de la visite sont présumées connues lors de l’évaluation des offres (SIA 118 article 16).

4.4 Exigences fondamentales

L'adjudicateur adjuge ce marché uniquement aux soumissionnaires qui respectent les conditions de participation fixées dans le dossier d'appel d'offres et dans la législation. Sont notamment concernés le respect des dispositions relatives à la protection des travailleurs, des conditions de travail, de l’égalité salariale entre femmes et hommes et du droit de l’environnement, et un comportement conforme aux règles de la concurrence et exempt de corruption.

4.6 Autres indications

Les CFF sont tenus de n’accepter que des offres provenant de la Suisse/de l’UE/de l’AELE ou du Royaume-Uni.

Les conditions générales déterminantes, le code de conduite des CFF et les annexes complémentaires aux contrats peuvent être téléchargés, en allemand, français, italien ainsi qu’en anglais pour certains documents, en cliquant sur le lien suivant:
https://company.sbb.ch/fr/les-cff-comme-partenaire-commercial/fournisseurs/prescriptions-et-cg/cg.html
Ces documents servent uniquement d’aide à la traduction. Les documents spécifiques à l’appel d’offres, en particulier les dispositions de l’appel d’offres, les spécificités techniques et d’autre nature ainsi que le contrat sont uniquement disponibles en allemand.

4.7 Organe de publication officiel

www.simap.ch

4.8 Indication des voies de recours

Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas.